| He has taken great pride in building up this far-reaching network, which he uses for distribution. | Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов. |
| My notary, Mr. Bonnefoy, tells me you're a great actor. | Мой нотариус, г-н Бонфуа, уверяет, что вы очень талантливый актер. |
| LIAM: Sure, it looks bad now, but with a little work, it could be great. | Конечно, сейчас выглядит не очень, надо немного поработать, и все будет отлично. |
| Well, you see, that's a great pity because I can't allow you to interfere with Earth's progress. | Понимаете, это очень жаль, потому что я не могу позволить вам вмешаться в развитие Земли. |
| It's great to see you, too, Edgar. | Я тоже очень рада тебя видеть, Эдгар |
| And the next development is a canning line, which is great, 'cause as of now, we can't sell the beer in cans. | В числе новых разработок - конвейер для розлива пива в жестяные банки, что очень важно для нас, поскольку до сегодняшнего дня, мы не могли продавать наше пиво в банках. |
| It's such a great cause, but honestly... it just sucks that we're not able to be there with you and the entire family. | Это такое важное дело, но мне очень неудобно, ...что на праздники мы не будем вместе со всей семьей. |
| It tastes great at the start, but it goes stale very fast. | Вначале очень вкусно, но быстро черствеет. |
| We both know April's never been great at delivering big news, so... | Мы оба знаем, у Эйприл не очень хорошо получается сообщать о серьезных новостях, |
| I know it doesn't seem like it, Molly, but you're doing really great. | Я знаю, что это так не выглядит, Молли но вы очень хорошо справляетесь. |
| She does a great vanishing act, if that's what you mean. | Она очень быстро исчезла, если ты это имеешь ввиду. |
| In fact, I have great pride in the love of that young woman and I will strive to be worthy of it. | На самом деле, я очень горжусь, что меня любит такая девушка, и я все сделаю, чтобы быть ее достойным. |
| Cersei must have great trust in you, allowing you into her chamber during the hour of the wolf. | Значит, Серсея очень тебе доверяет, раз впускает в свои покои глубокой ночью. |
| But Luke's grades aren't great, and he's having trouble concentrating in school. | Но отметки у Люка не очень, и у него есть проблемы с концентрацией внимания в школе. |
| You know what would feel great right now? | Знаешь, что сейчас было бы очень кстати? |
| He has great affection for you all, but you're asking him to commit a malpractice. | Он к вам очень привязан, но ты просишь его злоупотребить служебным положением. |
| I think if your mother still has access to a radio, it would mean a great deal to her if it was one of you. | Я думаю, что если мама еще имеет доступ к радио, он будет очень тронута услышать одного из вас. |
| He thinks he's one great ball of fire. | Он считает себя очень энергичным человеком! |
| of course, some see great value in going it alone. | Конечно, некоторые очень любят быть одни. |
| Call phones anywhere in the world at great rates by searching your mobile's phone book from Skype. | Открой записную книжку твоего мобильного телефона в Skype и звони на нужный номер в любую точку мира по очень низким тарифам. |
| and, inside, great complexity. | И эти организмы были очень разнообразны. |
| My brother is very naughty, but great singer. | Мой брат очень противный, но он отлично поет! |
| And it would be great if one hour went by when you didn't call. | Знаешь, очень хочется прожить хотя бы час без твоего звонка. |
| The meds aren't great, but they come with the job, so- so it's worth it. | Лекарства не очень хороши, но они делают свое дело, так что... это того стоит. |
| I have received great kindness from you... | Вы и так были ко мне очень добры... |