We have great expectations that these undertakings will be transformed into reality in the near future. |
Мы очень надеемся на то, что эти обязательства будут превращены в реальность в ближайшее время. |
We had debates, which are of great value in and of themselves. |
Мы провели прения, которые сами по себе были очень ценными. |
Kyrgyzstan established an extensive network of engineering plants producing industrial articles of which the country was in great need. |
Кыргызстан создал у себя широкую сеть машиностроительных заводов, производящих очень нужные для страны промышленные изделия. |
Mr. Lee has held very important posts involving great responsibility in the Ministry of Foreign Affairs in the Republic of Korea. |
Г-н Ли Ки Чхон занимал очень важные должности в министерстве иностранных дел Республики Корея, связанные с большой ответственностью. |
Since 1948 his country had developed relations with a great many States, which respected its sovereignty. |
Он указывает, что его страна установила с 1948 года отношения с очень большим числом государств, которые уважают ее суверенитет. |
The Secretary-General's call for recalibration of the standards policy is therefore of great significance. |
Поэтому призыв Генерального секретаря откорректировать политику в отношении стандартов имеет очень большое значение. |
The Panel's deliberations revealed a great diversity of views and concerns on a very complex subject. |
Обсуждение в рамках этой Группы выявило наличие самых различных взглядов по этому очень сложному вопросу и озабоченность по целому ряду аспектов. |
Draft article 41 is of very great practical importance to carriers. |
Проект статьи 41 имеет очень большое практическое значение для перевозчиков. |
They will say that Serbia has done a great deal and should therefore be given unconditional support immediately. |
Они будут говорить о том, что Сербия сделала очень многое и что поэтому она должна в срочном порядке получить безоговорочную поддержку. |
Bernard Dowiyogo was a consummate politician and a person of great principle. |
Бернард Довийого был прекрасным политиком и очень принципиальным человеком. |
For a great number of developing countries, the current international trading system within the WTO framework has not yet yielded its expected benefits. |
Для очень многих развивающихся стран существующая сегодня в рамках ВТО международная торговая система пока не принесла ожидаемых выгод. |
This issue must be handled with great care so that it does not become yet another pretext for protectionism. |
К этому вопросу надо подходить очень осторожно, дабы он не стал еще одним предлогом для протекционизма. |
We find it a great pity that the Declaration, which should have been adopted unanimously, has become the source of division. |
И мы очень огорчены тем, что Декларация, которую следовало бы принять единогласно, стала источником раскола. |
That report was prepared with great deliberation following the July 2004 emergency special session and represents the Secretariat's carefully considered recommendations. |
Этот доклад был подготовлен очень тщательно по результатам чрезвычайной специальной сессии, прошедшей в июле 2004 года, и содержит скрупулезно подготовленные Секретариатом рекомендации. |
There had been no complaints from Argentina for a great many years, which made it difficult to describe arrangements for follow-up. |
От Аргентины не поступало жалоб в течение очень долгого времени, что делает трудным дать характеристику мероприятий по последующей деятельности. |
It was important to take great care and to adopt formulations and positions that were nuanced. |
Важно очень осторожно подходить к принятию формулировок и позиций, характеризующихся наличием нюансов. |
Politicians are willing to go to great lengths to please their supporters and win elections. |
Политики способны пойти на очень многое, чтобы удовлетворить запросы своих сторонников и выиграть выборы. |
As a consequence, our army has had great difficulty in submitting to the authority of a new master. |
Вследствие этого нашей армии очень трудно подчиниться воле нового хозяина. |
The scarcity of health professionals remains critical and is in fact the great challenge facing the health sector. |
Проблема нехватки медицинских специалистов по-прежнему стоит очень остро и является большим препятствием для развития сектора здравоохранения. |
For our people, it was a great moment. |
Это был очень важный момент для нашего народа. |
On the one hand, the risks are still too great. |
С одной стороны, все еще очень велики риски. |
The election of Barack Hussein Obama in 2008 did a great deal to restore the soft power of American democracy. |
Избрание Барака Хусейна Обамы в 2008 году сделало очень многое для восстановления мягкой силы американской демократии. |
Concern has been great, but humanity has done very little that will actually prevent these outcomes. |
Озабоченность этой проблемой была высокая, однако человечество сделало очень мало, чтобы в действительности предотвратить эти последствия. |
The memory of the two great wars remains very much alive. |
Две великие войны еще очень живы в нашей памяти. |
The present system here in New York locks in very great disparities in representation. |
Нынешней системе здесь, в Нью-Йорке, присущи очень большие несоответствия в плане представительства. |