It's not a great plan, but if you keep sitting here, you'll be behind bars for many years. |
Если ты останешься здесь, то окажешься за решеткой на очень, очень долгий срок. Им будет наплевать на то, что мы скажем. |
It's General Eisenhower's great desire and need to know what you plan to do, as this obviously affects all his and our major decisions. |
Генералу Эйзенхауэру очень желательно и необходимо знать, в общих чертах, что вы предполагаете делать, так как это, конечно, отразится на всех его и наших важнейших решениях. |
True, it had tremendous trumps in its hand: its great international visibility, widespread public support, and a Polish pope. |
Конечно же, у нее в руках имелись очень сильные козыри: огромное международное признание, широкая общественная поддержка и Папа Римский - поляк по национальности. |
She placed great emphasis on public-private partnership, an area in which UNIDO was eager to engage with GEF. |
Она уделяет большое внимание партнерским отношениям между государственным и частным секторами, и именно в этой области ЮНИДО очень хотела бы сотрудничать с ГЭФ. |
A long time ago, the great Kingdom of Belgium extended |
Когда-то, очень давно,... великое Бельгийское Королевство простиралось до на 200 километров отсюда, до Реймса! |
The hotel is great, I liked everything. |
очень красиво, стильно, чисто. персонал на ресепшин внимателен и дружелюбен. |
The staff were great. Very friendly and helpfull. |
чистый отель, очень приветливый персонал, номер маленький, но абсолютно функциональный., было удобно. |
The staff was very nice and helfull. The location was great!! |
все очень понравилось: хороший, вежливый, отзывчивый персонал, интересный дизайн номера, место расположение отличное, в 7 минутах ходьбы от колизея, форума. |
And I'm thinking, "This is really great!" |
Всё хорошо укладывается в голове в очень разумную вещь, и я думаю: «Вот как здорово!» |
but are great writers and authors of very concrete things. |
Ведь Платон, как и все великие философы, не пишет абстракции, а является великим писателем очень конкретных вещей. |
30 The proportion of men and women at the upper decision-making levels of the occupational hierarchy in Maldives show great discrepancies. |
Очень небольшое число женщин занято в рыболовстве, туризме, строительстве, транспорте и связи. 30 Значительно различаются доли мужчин и женщин на высших должностях, связанных с принятием решений. |
Rural areas still show high rates of infant and child mortality. Very great disparities are noted between urban and rural indicators. |
В сельских же районах все еще наблюдаются высокие уровни до сих пор сохраняются высокие коэффициенты смертности среди детей детской и подростковой смертности. и молодежи и расхождения в Причем прослеживаются очень большие разрывы между показателях по между городому и деревней по-прежнему велики... |
Now at that time, there was a great, as you can imagine, frustration - let's call it frustration - it started to grow very, very quickly. |
Тогда как вы можете предположить, существовали огромные опасения - назовем это опасением - что вирус начет распространяться очень и очень быстро. |
However, this progress should not allow us to forget that a great deal remains to be done in order to attain the ultimate objective of general and complete disarmament. |
Тем не менее, несмотря на достигнутый прогресс, мы не должны забывать о том, что для достижения конечной цели всеобщего и полного разоружения нам предстоит проделать еще очень долгий путь. |
Had a great stay, very comfortable with friendly staff, fantastic location. |
завтраки в кафе american, очень красивое здание, интерьеры, декор (кроме номера, так как он был тесноват). |
I would like to welcome the presence of Ms. Pellicer, who presides in the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament, whose opinion we await with great anticipation and which we believe will significantly support our work. |
Я хотела бы приветствовать присутствующую здесь г-жу Пельисер, которая председательствует в созданном Генеральным секретарем Консультативном совете по вопросам разоружения и чье мнение мы очень хотим знать, поскольку считаем, что оно очень поможет нашей работе. |
Repairing to an out-of-the-way restaurant to dine, he drank a great deal of wine, contrary to his usual custom, in the hope of deadening his inward agitation. |
Обедая в уединённом трактире, он, против обыкновения своего, пил очень много, в надежде заглушить внутреннее волнение. |
At that time the band also produced a thousand cassettes for sale during the tour which later, when TNMK? s first album was being recorded, turned out to be a great help for the pirates. |
Тогда же группа собственноручно напечатала тысячу промо-кассет, которые продавались в туре и потом очень помогли пиратам во время выпуска дебютного альбома. |
Cumberbatch said, There's a great charge you get from playing him, because of the volume of words in your head and the speed of thought-you really have to make your connections incredibly fast. |
Камбербэтч комментирует: «Его очень тяжело играть, поскольку из-за объёма слов в твоей голове и скорости мышления приходится невероятно быстро соображать. |
We had a great success at this show. We still present in the market, support our brands and trade marks and are ready to carry out all our deliveries in full. |
Мы очень наглядно заявили, что мы присутствуем на рынке, поддерживаем наши бренды и торговые марки и готовы выполнять поставки в полном объеме. |
Well, I have great sympathy with your sentiments in general, but I fail to fully comprehend how farwe, the Whig Party, that is, are fully committed to the concept of freedom. |
Мне очень симпатичны ваши чувства в целом, но я абсолютно не поняла, насколько тесно мы - партия Вигов, связаны с концепцией свободы. |
I can see that you are in a great deal of pain, but there are ways that we can have his sentence extended. |
Я вижу, что ты очень страдаешь Но есть методы для продления ареста. |
Isn't just the cast or the great writing, it's the fans, And some of them have interesting ways of showing their I hear you have a milhouse tattoo. |
Не только актеры или хорошие сценаристы, это фанаты, и у некоторых из них очень интерестный способ показывать свое восхищение. |
We would have these great conversations and they were weird, but they were so exciting and... |
Мы разговаривали часами, это были странные разговоры но очень интересные. |
See, it's one of the great blessings of my very unorthodoxchildhood that I wasn't ever asked to define myself as any onething at any point. |
Вот одно из величайших благ моего очень нетрадиционногодетства - то, что меня никогда не просили определить себя как-либоконкретно. |