| Cases of forced evictions seem to occur with great frequency and as a matter of policy. | Очень часто случаи принудительного выселения являются следствием целенаправленной политики. |
| Mr. Farouk Kaddoumi explained that point eloquently and with great logic two days ago. | Два дня тому назад г-н Фарук Каддуми красноречиво и очень логично объяснил этот момент. |
| They need to be handled with great care. | И обращаться с ними нужно очень осмотрительно. |
| We express our great appreciation in that regard. | Мы очень признательны ей за это. |
| We are confident that you will conduct the deliberations of this session with great efficiency because of your unique skills and capabilities. | Мы убеждены в том, что Вы будете руководить работой на этой сессии очень эффективно с учетом Ваших уникальных способностей и умения. |
| It contains elements of great value that require more and better discussion. | В нем содержатся очень ценные элементы, которые требуют дальнейшего углубленного обсуждения. |
| A great many expressed political will in favour of United Nations reform. | Очень многие из них выразили свою политическую волю в поддержку реформы Организации Объединенных Наций. |
| Let us lay the building blocks of peace one by one, with patience, perseverance and great care. | Давайте будем постепенно закладывать основы мира, терпеливо, настойчиво и очень осторожно. |
| Mr. Al-Nasser: It gives me great pleasure to congratulate the President on having taken the initiative to convene this important meeting. | Г-н ан-Насир: Я очень рад поздравить Председателя с инициативой по проведению этого важного заседания. |
| I wish to emphasize it has been a great honour and pleasure to have worked with you all. | Я хочу подчеркнуть, что мне было очень почетно и приятно работать со всеми вами. |
| A great deal has been accomplished with relatively modest investments and must count as one of the real successes in global development efforts. | При относительно скромных инвестициях было сделано очень много, что можно считать одним из реальных достижений в рамках глобальных усилий в области развития. |
| The very unpleasant fact is that the vulnerability of various segments of the Afghan people is so great. | Очень неприятно то, что различные слои афганского населения столь уязвимы. |
| We thank them for doing great work in a very dangerous and difficult situation. | Мы благодарим их за огромную работу, выполняемую в очень опасной и трудной ситуации. |
| From these experiences we have learned a great deal about how to make mediation effective and its results enduring. | Основываясь на этом опыте, мы очень много узнали о том, как сделать посредничество эффективным, а его результаты - прочными. |
| Rain, snow and damp cause great and often irremediable damage to munitions in a very short time. | Дождь, снег и сырость могут за очень короткое время причинить боеприпасам крупный, а зачастую и непоправимый ущерб. |
| It is now a great pleasure to see that war-torn country emerge from that difficult period with promising signs of peace and stability. | Сейчас очень приятно видеть, что разорванная войной страна выходит из этого трудного периода с обнадеживающими признаками мира и стабильности. |
| We have listened with great attention to his very important statement. | Мы с огромные вниманием выслушали его очень важное выступление. |
| That issue is also of great concern to me. | Этот вопрос также очень беспокоит меня. |
| The Director of CETMO informed the Working Party in great detail about the conclusions of the Seminar. | Директор СЕТМО очень подробно проинформировал Рабочую группу об итогах вышеупомянутого семинара. |
| It was a highly important and timely resolution and undoubtedly serves as a great support and encouragement for the international community in preserving cultural heritage. | Эта резолюция очень важна и своевременна и, без сомнения, оказывает огромную поддержку и является большим стимулом для международного сообщества в деле охраны культурного наследия. |
| The President: I have great sympathy with the comments just made by the representative of Cuba. | Председатель: Мне очень понятны и близки соображения, только что высказанные представителем Кубы. |
| The Co-Chairperson (Finland): This Summit has been a great success. | Сопредседатель (Финляндия) (говорит по-английски): Этот Саммит был очень успешным. |
| The upcoming triennial review should be prepared with great care both at the Secretariat and the intergovernmental levels. | Предстоящий трехгодичный всеобъемлющий обзор политики необходимо готовить очень тщательно и в Секретариате, и на межгосударственном уровне. |
| We welcome that commitment to the rule of law, which makes the possibilities for reconciliation in Kosovo very great. | Мы приветствуем такую приверженность верховенству права, которая очень повышает шансы на достижение примирения в Косово. |
| My warmest thanks also go to Ambassador Heller, who presided over the Security Council last month with great success. | Я также горячо благодарю посла Эллера, который очень успешно председательствовал в Совете Безопасности в прошлом месяце. |