| A great deal of work remained, however, most notably because the adoption of renewable energy by industry had been uneven. | Однако очень многое еще предстоит сделать, в частности, поскольку промышленное использование возобновляемых источников энергии происходит несбалансированно. |
| In sum, his delegation had a great many concerns regarding the work on the topic and thought the Commission should put it aside. | Короче говоря, очень много вопросов в связи с работой по данной теме вызывают обеспокоенность у его делегации, и она полагает, что Комиссии следует отложить ее. |
| If you guys could just take me back to the rectory, that'd be great. | Я буду очень признателен, если вы отвезёте меня домой. |
| Not great when you consider I've been on the planet for 4,382. | Не очень, если учесть, что на планете я живу 4382 дня. |
| That friendship is a very great commitment, in the sense of the vision to which I have committed myself. | Эта дружба налагает на меня очень серьезное обязательство с точки зрения той концепции, которой я привержен. |
| According to the author, her son was mentally retarded and had great difficulty in reading or writing. | Согласно автору сообщения, ее сын был умственно отсталым и мог читать и писать лишь с очень большим трудом. |
| Concerning humanitarian assistance she noted that UNFPA had learned a great deal from its previous experience and was building a knowledge base and capacity for quick response. | Касаясь вопросов гуманитарной помощи, она отметила, что ЮНФПА извлек очень многое из своего предыдущего опыта и занимается наращиванием базы знаний и потенциала для целей быстрого реагирования. |
| Grinding, however, is very costly and consumes a great deal of energy, while also generating dust and noise. | Измельчение, однако, процедура очень дорогостоящая, требующая больших затрат энергии и в то же время приводящая к появлению пыли и сопровождающаяся шумом. |
| The human sufferings have been and are too great, the time too long. | Страданиям подвергается слишком много людей в течение очень длительного времени. |
| I value his professionalism and impeccable competence highly, and it is a great pity that we are parting. | Я высоко ценю высокий профессионализм и безукоризненную компетентность и репутацию Йоханнеса, и очень жаль, что мы расстаемся. |
| All these would be of great significance for achieving the goal of promoting the universality of the NPT and reinforcing the international non-proliferation regime. | Все эти меры имели бы очень большое значение в плане достижения цели, которая заключается в том, чтобы придать универсальный характер ДНЯО и укрепить международный режим нераспространения. |
| So I'm thinking it might not be a great fit for me. | Я думаю, что это не очень подойдёт мне. |
| I don't really care for the man myself, but he means a great deal to you. | Мне он не очень важен, но для вас он многое значит. |
| We take great pride in the fact that our best and brightest have always been drawn to duty in the mounted unit. | Мы очень гордимся тем, что наши лучшие и умнейшие люди всегда шли работать в конную полицию. |
| And we're very fortunate to have these great entertainers here today. | И нам очень повезло увидеть таких звезд здесь сегодня |
| And, to be sincere, my sight is not a great thing. | И, честно говоря, у меня не очень хорошее зрение. |
| I would find it a great help if I could test so easily the guilt or innocence. | Мне бы очень помогло, если бы я мог так легко установить вину или невиновность. |
| Look, Ross, I think Carol's great, and I'm sure you're very attractive, but... | Ну, Росс, думаю, что Кэрол замечательная, и ты очень привлекательный, но... |
| I was driving my uncle's Rover P6... which is a great car, by the way from Aberdeen to Lossiemouth. | Я вел Ровер Р6 своего дяди... а это кстати, очень классная машина из Абердина в Лоссимут. |
| I'm sorry, but surely there's no great harm done. | Мне очень жаль, но, к счастью, ничего непоправимого не случилось. |
| "It was a great help." | "Ты мне очень помогла." |
| OK. It's not looking great, but we will get through this, Lissa, we always do. | Ну ладно, дела у нас не очень, но мы прорвёмся, Лисса, как и поступали всегда. |
| For instance, I was incredible at naming drinks at the Snakehole Lounge because I care a great deal about signature beverages. | Например, у меня потрясающе получалось называть напитки в "Змеиной дыре", потому что меня очень интересуют фирменные напитки. |
| But please understand... ordinarily, I place great value on all things explicit. | Да. Но имей в виду, обычно я очень ценю всё выразительное. |
| A man of great taste, I've often wanted to meet him. | Человек с отменным вкусом, я очень хотел с ним познакомиться |