| His visit gave the people great comfort at this time of grief and distress. | Его визит очень поддержал людей в этот час скорби и страданий. |
| We are following with great concern the suffering of the Pakistani people. | Мы очень обеспокоены страданиями пакистанского народа. |
| All of those issues have been occupying the attention of the Council and are also of great interest to the Assembly. | Всем этим вопросам Совет уделяет внимание, и они также очень интересуют Ассамблею. |
| Months after the food crisis, food security in many African countries still remains of great concern. | Теперь, когда после начала продовольственного кризиса прошел не один месяц, проблема продовольственной безопасности по-прежнему стоит для многих африканских стран очень остро. |
| The Government was aware of the gravity of the problem of domestic violence, which affected a great many women and girls. | Правительство сознает серьезный характер проблемы насилия в семье, которое затрагивает очень многих женщин и девочек. |
| International organizations are quite different from States, and in addition present great diversity among themselves. | Международные организации сильно отличаются от государств и, кроме того, очень разнообразны сами по себе. |
| However, decent and productive employment in rural areas remains a great challenge. | Тем не менее, достойных и продуктивных рабочих мест в сельских районах по-прежнему очень мало. |
| Their knowledge and expertise in disarmament and non-proliferation affairs have been of great use to the work of both Working Groups. | Их знания и опыт в вопросах разоружения и нераспространения являются очень полезными для успешной работы обеих рабочих групп. |
| He and his team emphasized the threats against her by extremist groups and the great risks of campaigning. | Он и его команда подчеркивали, что ей угрожают экстремистские группы и что проведение предвыборной кампании очень рискованно. |
| I would also like to express great thanks to the delegation of Uganda for their excellent work in preparing this report. | Я также очень хотел бы поблагодарить делегацию Уганды за отличную работу по подготовке этого доклада. |
| Similarly, the Japanese Disaster Relief Act sets out in great detail what humanitarian assistance prefectural governors must provide. | Точно так же, в японском законе об оказании помощи в случае стихийных бедствий очень подробно описывается, какую гуманитарную помощь должны оказывать главы префектур. |
| UNIDO had delivered a great deal; he would draw attention to some of the highlights. | ЮНИДО сделала очень многое; он хотел бы обратить внимание на некоторые ключевые моменты. |
| The resolution raised a great number of objections both within and outside the Council. | Данная резолюция вызвала очень много возражений как внутри Совета, так и вне его. |
| For example, the 2001 workshop addressed in great detail the issues surrounding data types but not data formats. | Например, в ходе практикума 2001 года очень подробно рассматривались вопросы о видах данных, однако не об их форматах. |
| I look forward with great interest to working with them and with all other fellow Bureau members. | Я очень рассчитываю на сотрудничество с ними и всеми другими коллегами по Бюро. |
| Nonetheless, implementation challenges owing to weak institutional capacities at the national and regional levels were great. | Тем не менее, имплементационные вызовы, обусловленные слабым институциональным потенциалом на национальном и региональном уровнях, очень серьезны. |
| There is a great deal the National Assembly could learn from the practices of the Senate. | Национальная ассамблея могла бы научиться у Сената очень многому в области парламентских процедур. |
| Direct access to funding by national implementation entities is considered to be a great advantage for smaller developing countries. | Прямой доступ национальных структур, занимающихся осуществлением, к финансовым ресурсам рассматривается в качестве очень серьезного преимущества для более мелких развивающихся стран. |
| Malaysia takes great pride in the fact that it has given due recognition to youth development perspectives, both regionally and internationally. | Малайзия очень гордится тем, что она должным образом признала перспективы развития молодежи как на региональном, так и международном уровнях. |
| Young people have also been thrust into positions of great responsibility at all levels of Government and public service. | Кроме того, на всех уровнях правительства и государственной службы молодые люди занимают очень ответственные посты. |
| The truth is that we have great difficulty understanding why these requests were denied given the current suite of sustainable development challenges facing small islands. | Истина состоит в том, что нам очень трудно понять, почему эти просьбы были отвергнуты с учетом того, что в настоящее время малые острова сталкиваются с целой серией проблем на своем пути к достижению устойчивого развития. |
| In its wake the international agenda was redefined with great speed and vigour. | После этого международная повестка дня была очень быстро и энергично пересмотрена. |
| The report includes information, results and recommendations on this issue that are undoubtedly of great value and deserve our praise and thanks. | Доклад включает в себя информацию, результаты и рекомендации по этому вопросу, которые, несомненно, очень полезны и заслуживают нашей высокой оценки и благодарности. |
| Caseloads can be crushing in a great many legal systems. | В очень многих правовых системах суды могут быть перегружены. |
| It was thought that such a study would be of great use to the Durban Review Conference. | Было отмечено, что такое исследование будет очень полезным для Конференции по обзору Дурбанского процесса. |