Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Great - Очень"

Примеры: Great - Очень
While those partners have been successful in negotiating European Union Association agreements, a great deal of progress remains to be made on regional integration if the 2010 target is to be met. Хотя этим партнерам удалось добиться успеха в заключении соглашений об ассоциации со странами - членами Европейского союза, для достижения цели региональной интеграции в 2010 году предстоит сделать еще очень многое.
While a particular species, if a biomedicine is found in it, synthesized and patented, may potentially provide a product with great commercial value, very few plants do. Если в каком-то конкретном виде обна-ружены биотерапевтические вещества и если они синтезированы и запатентованы, то из этого вида может быть получен продукт, обладающий большой коммерческой ценностью, однако к этой категории относятся очень немногие растения.
If certain signs have to be discernible and recognisable from a great distance or at a very oblique angle, material with even better wide-angle characteristics and greater reflectivity can be used. В тех случаях, когда существует необходимость обеспечить различимость и распознаваемость отдельных сигнальных знаков на большом расстоянии или под очень острым углом, могут использоваться материалы с более широким углом отражения и повышенной отражающей способностью.
The ventilation is great, my room has a southern exposure, the rates are cheap, but somehow or other, the atmosphere is too confining. В номерах кондиционеры, комнаты с видом на юг... низкие цены... но, так или иначе - атмосфера очень гнетущая.
It's actually part of a very long story, a great story, that began billions of years ago. Она является частью очень длинной истории, прекрасной истории, которая началась миллиарды лет назад, и движется через нас, эта самоорганизующая сила.
Notwithstanding the economic difficulties faced by Uzbekistan, the Government could bolster the fund greatly by providing even a symbolic contribution, thereby also performing a gesture of great symbolic importance for torture victims within the country. Несмотря на экономические сложности, с которыми сталкивается Узбекистан, его правительство могло бы оказать этому фонду значительную поддержку, внеся хотя бы чисто символический взнос, что послужило бы также очень важным посланием для жертв пыток в самом Узбекистане.
Ms. KUNADI (India): Mr. President, it gives me great pleasures to avail of this opportunity to express how pleased we are to see you in the Chair guiding our deliberations with your characteristic diplomatic skills. Г-жа КУНАДИ (Индия) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне очень отрадно, пользуясь возможностью, выразить наше глубокое удовлетворение в связи с тем, что Вы занимаете пост Председателя и с присущим Вам дипломатическим искусством руководите нашими дискуссиями.
Therefore BCS versions of ICTY public records are of great interest to the National Library of Serbia, which would support becoming a depository of these materials and making them available. Поэтому переводы открытых документов МТБЮ на боснийский, хорватский и сербский языки очень интересуют Национальную библиотеку Сербии, которая готова стать хранилищем этих материалов и учреждением, предоставляющим к ним доступ.
In recent years, El Salvador has gone through three elections which were of great significance for the democratic life of the country. За последние четыре года в Сальвадоре было проведено три очень важные для демократической жизни страны избирательные кампании по выборам, состоявшимся 12 марта 2006 года и 18 января и 15 марта 2009 года.
There's a great deal about Bob Arctor you're not aware of. Ты еще очень многого не знаешь о Бобе Аркторе. ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК 5236 ОКРУГ ОРАНЖ ШЕРИФ
Cubans remember very well, and with great indignation, that after the first United States military intervention in Cuba, the United States Government imposed a demeaning guardianship upon the birth of Cuba's first Constitution. Кубинцы очень хорошо помнят - и вспоминают об этом с негодованием, - как после первого американского военного вторжения на остров правительство Соединенных Штатов предприняло возмутительные действия, взяв под контроль разработку первой конституции страны.
A great deal will depend on the effectiveness of the follow-up mechanisms, especially the 50-member joint council that is mandated to reach out to the opposition to promote peace in the area. Очень многое будет зависеть от эффективности последующих механизмов, в особенности от состоящего из 50 членов объединенного совета, который уполномочен устанавливать контакты с оппозицией в интересах мира в этом районе.
The data cited by Mr. Colak in his statement give rise to a certain optimism, although it was also stressed that a great deal of work remains in those areas. Те данные, которые привел в своем докладе г-н Чолак, внушают в этом отношении определенный оптимизм, хотя там же подчеркивалось то, что еще очень многое предстоит сделать.
From that perspective, it has indeed been a great pleasure for me to preside over this session and to receive the good wishes and contributions of all. Исходя из этого, мне было действительно очень приятно исполнять обязанности Председателя на этой сессии и я признателен всем делегациям за их добрые пожелания и вклад в работу сессии.
After all, when China and India close even half the income gap separating them from the industrial core of the world economy, the sheer size of their populations alone will guarantee that they become very great powers. В конце концов, когда Китай и Индия хотя бы наполовину сократят разрыв в доходах между ними и индустриальным ядром мировой экономики, эти страны просто благодаря огромному количеству населения гарантированно превратятся в очень могущественные силы.
We invite fellow United Nations Member States to explore that resource in the Caribbean so their citizens can pursue higher education in that great institution of learning and in the most peaceful and pristine of multicultural settings. Мы приглашаем наших коллег, членов Организации Объединенных Наций, подумать о возможном направлении своих граждан для получения высшего образования в это замечательное учебное заведение в районе Карибского бассейна, распложенное в очень тихом месте, окруженном первозданной природой и населенном представителями многих культур.
We also appreciate the efforts of Marcos de Almeida of Brazil and Jennifer McIver of New Zealand, who co-chaired the oceans draft resolution with great skill and objectivity. Мы также высоко оцениваем усилия представителя Бразилии Маркуса ди Альмейды и представительницы Новой Зеландии Дженнифер Макайвер, которые очень компетентно и объективно руководили работой над проектом резолюции о Мировом океане.
Mr. Gottwald (Germany): It is my great pleasure to attend the Conference on Disarmament at this particular moment in time, when hope for a new window of opportunity for international disarmament efforts is rising throughout the world. Г-н Готтвальд (Германия) (говорит по-английски): Мне очень приятно посетить Конференцию по разоружению в этот конкретный момент времени, когда повсюду в мире повышаются надежды на новый шанс для международных разоруженческих усилий.
We have a great team of expats working in Tokyo, and they've all found the city hijo ni subarashii, which means "very nice" in Japanese. У нас отличная команда экспатов, работающих в Токио, и все они находят город "хидзо ни субарасии", что переводится "очень приятный" с японского.
The view was really great and the accessibility to the sights around Athens was excellent. Брали Executive Double Room.Номер небольшой, но с балкона открывается вид на акрополь и даже виден кусочек моря. Вечером очень красиво!
So if you look there, between traditional ada funding, block grants, and selpa, we'll actually have quite a surplus in year one, which is great. Из него видно, что с традиционными дотациями, единовременной субсидией и финансированием по спецпрограмме у нас в первый год выходит даже больше, чем нужно, это очень хорошо.
While much has been achieved in this area over the last three years, the sheer scale of the remaining problems - for instance, resolving the non-performing loans in the banking systems of several countries - suggests that a great deal remains to be done. Хотя за последние три года в этой области было многое сделано, сам масштаб сохраняющихся проблем, в частности решение вопроса недействующих кредитов в банковских системах некоторых стран, свидетельствует о том, что еще предстоит провести очень большую работу.
Last but not least, let me also express our deep appreciation for the untiring work and continuous efforts displayed with great diplomatic skill by the Secretary-General of the OSCE, Ambassador Aragona. И, наконец, хотя это тоже очень важно, позвольте мне выразить глубокую признательность Генеральному секретарю ОБСЕ послу Джанкарло Арагоне за его неустанную работу, постоянные усилия и высокое дипломатическое искусство.
Sampling zeros are part of the confidential data, so if there are many of them - as in very sparse tables - the differentially private release will have a great deal of perturbation unless supplemental tuning is done. Нули выборочных совокупностей составляют часть конфиденциальных данных, и в этом случае, если они являются многочисленными (как в случае очень разреженных таблиц), предоставление дифференцированного доступа к данным вызовет значительное статистическое возмущение при отсутствии дополнительной настройки.
Ms. Khar (Pakistan): It is a great honour and personal pleasure for me to make this statement on behalf of the Group of 77 and China at the third High-level Dialogue of the General Assembly on Financing for Development. Г-жа Хар (Пакистан) (говорит по-английски): Для меня очень почетно и приятно выступить с этим заявлением от имени Группы 77 и Китая на третьем Диалоге высокого уровня Генеральной Ассамблеи по финансированию развития.