Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Great - Очень"

Примеры: Great - Очень
But it would help me out a great deal if you would tell me what year it was. Но вы мне очень поможете, если скажете, какой сейчас год.
He doesn't like it much, but bill's got great faith in it. Оно ему не очень нравилось, но Билл очень верит в это средство.
The enemies of peace have struck, and they have struck with great force. Враги мира нанесли удар, и этот удар был очень силен.
In particular, I should like to congratulate the new Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, who has served this institution for many years with tenacity, competence and great energy. В частности, я хотел бы поздравить нового Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Кофи Аннана, который служит этому институту в течение многих лет упорно, компетентно и очень энергично.
Mrs. ENKHTSETSEG (Mongolia) said that, although the United Nations had done a great deal for children since its creation, a large number of children throughout the world still faced threats to their survival and development. Г-жа ЭНХЦЭЦЭГ (Монголия) говорит, что, несмотря на то, что за весь период своего существования Организация Объединенных Наций очень много сделала для детей, их выживанию и развитию по-прежнему угрожает опасность практически во всех регионах мира.
Mr. Petrella (Argentina) (interpretation from Spanish): Matters relating to Panama are always of great interest to Argentina. Г-н Петрелья (Аргентина) (говорит по-испански): Вопросы, связанные с Панамой, всегда очень интересуют Аргентину.
Mr. Abdellah (Tunisia) (interpretation from French): It gives me great pleasure to speak today on the item dealing with cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (IPU). Г-н Абдалла (Тунис) (говорит по-французски): Мне очень приятно выступать сегодня по вопросу, касающемуся сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом (МС).
These guys love war and this is a great one, 'cause it's vague and it's scary and it's expensive. Когресс обожает войнушки, а холодная война особенно хороша, потому что она непонятная, пугающая и очень дорогая.
She must have meant a great deal to you if you've kept them in your possession through all those years of care, of juvenile incarceration. Очевидно, она очень много значила для тебя, раз ты смог сохранить эти вещи в течение всех этих лет нахождения в приютах и тюрьмах для несовершеннолетних.
Jake and Chloe, known for their humanitarian work Were also smuggling artifacts out of the Orient And they owed me a great deal of money. Джейк и Хлоя, известные своей благотворительной деятельностью, также занимались контрабандой ценных предметов с Востока и были должны мне очень большие деньги.
The Brazilian Government is following with great care and attention the evolution of the situation in Angola, a country to which we are linked by very strong ties of friendship and good understanding. Правительство Бразилии с большим вниманием и озабоченностью следит за развитием ситуации в Анголе, в стране, с которой нас связывают очень крепкие узы дружбы и доброго взаимопонимания.
More often than not many who, at great risk to their lives, in the darkest of night, walked across the border into Botswana to seek asylum, were followed and mercilessly murdered in their sleep. Очень часто многих из тех, кто с большим риском для жизни, под покровом ночи перебирался через границу в Ботсвану в поисках убежища, выслеживали и безжалостно убивали спящими.
The last two weeks have seen the internal political struggle in Russia reach a critical point, constituting a very serious threat to the stability of that great country. В течение последних двух недель мы вновь явились свидетелями внутриполитической борьбы в России, которая достигла критической точки, представляя очень серьезную угрозу стабильности для этой великой страны.
Now, with reports of a recent test by one of them, the Federated States of Micronesia is deeply concerned that the great progress made towards achieving a comprehensive nuclear-test-ban treaty will be reversed. Сейчас, когда поступили сообщения о том, что одна из них недавно провела испытание, Федеративные Штаты Микронезии очень опасаются, что значительный прогресс в деле достижения всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний будет упущен.
That is where the United Nations has its great role, and I have been very glad of the opportunity to participate in the proceedings of these high-level plenary meetings, which are making such an important contribution to furthering world-wide cooperation in the fight against drugs. Именно в этом вопросе Организация Объединенных Наций играет свою огромную роль, и я очень рад возможности участвовать в этих пленарных заседаниях столь высокого уровня, которые являются столь важным вкладом в дальнейшее всемирное сотрудничество в борьбе против наркотиков.
The percentage of women in the higher ranks of the civil service was not very great, though it was somewhat better in the middle and lower grades. Доля женщин на высших государственных должностях не очень велика, однако на среднем и низшем уровнях эта доля выше.
Or is that why this is a great time? Как раз поэтому оно очень подходящее.
During his missions the Representative has discussed these issues in great detail with governments and has made a number of recommendations, focusing in particular on the strengthening of national institutions for the protection of human rights and of government agencies that provide relief assistance. В ходе своих посещений стран представитель очень подробно обсуждал эти вопросы с правительствами и внес целый ряд рекомендаций, в частности, относительно укрепления национальных институтов, занимающихся защитой прав человека, и правительственных учреждений, предоставляющих соответствующую помощь.
Unfortunately, I don't have great aim with a crossbow and I can't see anything in that mask. К сожалению, я не очень хорошо целюсь из лука, да и в этой маске я ничего не вижу.
You know, it would help me a great deal if you did turn yourself in. Знаете, мне бы очень помогло, если бы вы сдались.
We will not permit him to visit, nor allow him to achieve his ends through other United Nations mechanisms, although we have great respect for the international organization. Мы не дадим ему разрешения на посещение страны и возможности достичь свои цели с помощью других механизмов Организации Объединенных Наций, хотя мы очень уважаем эту международную организацию.
If the Committee were to apply to the letter the rules of conduct proposed by Mr. Banton, it would have great difficulty in arriving at generally acceptable conclusions. Если Комитет будет буквально следовать правилам процедуры, предложенным г-ном Бентоном, то ему будет очень сложно сформулировать мнение, которое получит всеобщее одобрение.
The information provided in paragraphs 20 to 28 concerning the indigenous peoples, their numbers and the measures taken on their behalf was also of great interest. Очень интересна и информация пунктов 20-28 о коренном населении, его численности и мерах, принимаемых в его интересах.
The Minister for Foreign Affairs also pointed out that, during the period when many of the alleged arms deliveries in violation of the embargo were said to have taken place, namely in mid-1994, the situation around Goma was marked by great turmoil and confusion. Министр иностранных дел также отметил, что в период, когда, как утверждалось, многие предполагаемые поставки оружия в нарушение эмбарго имели место, а именно в середине 1994 года, положение вокруг Гомы было очень сложным и запутанным.
Allowing concerned States to participate in the Council's consultations has great significance which becomes particularly apparent when the other party to the question under consideration is a member of the Security Council. Разрешение заинтересованным государствам участвовать в консультациях Совета очень важно, что становится особенно очевидно в тех случаях, когда вторая сторона рассматриваемого вопроса является членом Совета Безопасности.