| The project has great potential for success, as the staff is highly motivated and the communities have responded rapidly and are participating very actively in it. | Есть все условия для успешного осуществления этого проекта, поскольку занятый в нем персонал весьма в этом заинтересован, а общины восприняли его с энтузиазмом и очень активно участвуют в его реализации. |
| A great deal remained to be done, however, and the difficulties encountered were often very numerous. | Тем не менее в этой области предстоит сделать еще очень многое, несмотря на многочисленные трудности. |
| However, we cannot rest on our laurels, because a great deal remains to be done. | Однако мы не можем почивать на лаврах, так как предстоит сделать еще очень многое. |
| Interesting. You're doing great work by the way. | Кстати, я очень уважаю ваш труд. |
| We have noted that the two parties have resumed talks, but a great deal needs to be done to bring the peace process back on track. | Мы отмечаем, что две стороны возобновили переговоры, однако для того, чтобы возобновить мирный процесс, необходимо сделать очень многое. |
| We deplore the loss of life in Haiti and we are facing a worsening humanitarian situation which is, of course, of great concern to us. | Мы сожалеем о гибели людей в Гаити и сталкиваемся с ухудшающейся гуманитарной ситуацией, которая, естественно, очень нас беспокоит. |
| Those conflicts have taken a great toll on the economies of the countries involved, which are already among the poorest in the world. | Эти конфликты очень негативно сказались на экономике вовлеченных стран, которые и без того относятся к беднейшим странам мира. |
| Many have died for lack of food and necessary medical or health services, and a great number have been orphaned as a result of armed conflict. | Многие из них погибли из-за нехватки пищи и отсутствия необходимых медицинских услуг и очень многие стали сиротами в результате вооруженных конфликтов. |
| Of course, it is a matter of great concern to us, as President Bush has stressed, that civilian deaths are occurring. | Конечно, как подчеркивал президент Буш, нас очень тревожит то, что гибнут мирные жители. |
| Making visits to Member States is another important tool of effective monitoring and, if properly used, can be of great help in that respect. | Посещение государств-членов - еще один важный инструмент эффективного мониторинга, который, при надлежащем использовании, может быть очень полезным в этой связи. |
| It has also given Tuvalu the highest expectations, and great hopes for the success of the United Nations in promoting peace and prosperity for all mankind. | Мы также многого ждем от Организации и очень надеемся, что ей удастся добиться успеха в содействии миру и процветанию для всего человечества. |
| To be sure, it is a fragile peace, which must be handled with great care so that it does not unravel. | Безусловно, это хрупкий мир, с которым надо обращаться очень осторожно, с тем чтобы не нарушить его. |
| It has been a great pleasure for me personally and for my delegation to have the opportunity to work with Mr. Petrovsky. | Мне лично и моей делегации было очень приятно иметь возможность работать с г-ном Петровским. |
| We look forward to the early launch and universalization of the Code, which holds great significance as the first international norm against the proliferation of ballistic missiles. | Мы ожидаем скорейшего начала действия и универсализации этого Кодекса, который очень важен в качестве первой международной нормы по борьбе с распространением баллистических ракет. |
| It is a great pleasure for me to speak in this Committee for the first time to discuss the approach of the United States to arms control and non-proliferation. | Мне очень приятно впервые выступать в этом Комитете с изложением подхода Соединенных Штатов к контролю над вооружениями и нераспространению. |
| A great deal still remains to be done in order to banish this nuclear peril once and for all. | Однако очень много еще предстоит сделать для того, чтобы раз и навсегда уничтожить ядерную угрозу. |
| Thirdly, while there has been progress with regard to such mechanisms, a great deal remains to be done in order to fully develop and perfect them. | В-третьих, хотя в том, что касается таких механизмов, отмечается прогресс, очень многое еще предстоит сделать для того, чтобы разработать их в полной мере и довести их до совершенства. |
| Although a lot has been achieved with regard to the five benchmarks set by the Council, a great deal still needs to be done. | Хотя удалось многого достичь в отношении реализации пяти контрольных показателей, установленных Советом, еще очень многое предстоит сделать. |
| Due to its universality, neutrality and great experience, the United Nations family has a very important role to play in supporting NEPAD. | Учитывая универсальность, нейтральность и большой опыт, система Организации Объединенных Наций призвана играть очень важную роль в оказании поддержки НЕПАД. |
| It is of great significance that the Olympic Games will be returning to their place of origin after more than 100 years. | Очень важно, чтобы Олимпийские игры вернулись туда, где они возникли, через более чем сто лет. |
| That is true also of the Main Committees and subsidiary committees, which means that the task facing Member States is too great. | Это касается главных комитетов и подкомитетов, что означает, что перед государствами-членами стоит очень важная задача. |
| The Commission should include that category of unilateral acts in its agenda and consider it very carefully, for it was a subject of great concern to some countries. | Комиссии международного права следовало бы включить в свою повестку дня эту категорию односторонних актов и очень внимательно рассмотреть ее, поскольку речь идет о теме, вызывающей у ряда стран большую озабоченность. |
| The WHO report shows that a great deal more has to be done with regard to fighting violence in the home. | Доклад ВОЗ свидетельствует о том, что в деле борьбы с насилием в семье предстоит сделать еще очень много. |
| Therefore, this session provides us an ideal opportunity to renew our commitment, because there can be no doubt that a great deal remains to be done. | Поэтому данная сессия предоставляет нам идеальную возможность вновь подтвердить свое обязательство, поскольку, несомненно, предстоит сделать еще очень многое. |
| Mr. Dabbashi: Libya has been following very attentively and with great interest the devastating situation in Zimbabwe over the past few months. | Г-н Даббаши: Ливия очень внимательно и пристально следит за опасной ситуацией, складывающейся в Зимбабве в течение нескольких последних месяцев. |