| They like me, I seduce them, at first it's great, then very soon they realise they're bored. | Я им нравлюсь, я их соблазняю, сначала это здорово, но очень скоро они понимают, что им скучно. |
| Stimulated great debate amongst us, hasn't it? | Нам всем очень понравилось и не только. |
| We ran into some friends from new york, got to spend some time with them, which was great | Мы случайно встретились с друзьями из Нью-Йорка, пришлось с ними провести некоторое время, которое прошло очень хорошо |
| I worry that he's going to think it's not such great news. | Боюсь, что он решит, что это не очень радостная новость. |
| Helen wants to say she is incredibly confused where she is and seriously, if anyone could let me know when we're starting, that would be great. | Хелен хочет сказать, что она немного не понимает, где она, и если кто-нибудь скажет мне, когда мы начнем, я буду очень рада. |
| And that's when it's great to be running a website for parents, because we got this incredible reporter to go and interview all the scientists who conducted these four studies. | Р.Г.: Вот когда понимаешь, как классно вести веб-сайт для родителей, потому что у нас была очень талантливая журналистка, которую мы послали взять интервью у всех этих ученых, из тех четырех исследований. |
| It was very nice to be part of a band that people followed, it was great. | Было очень приятно быть частью группы, которая потом получила своё имя и это было очень здорово. |
| Now if you can wait a little bit, you should be an author, because then you rise to very great heights, like Mark Twain, for instance: extremely famous. | Если вы согласны подождать, вам нужно стать автором, потому что это позволит подняться на большие высоты, как Марк Твен, например, очень знаменит. |
| Now at that time, there was a great, as you can imagine, frustration - let's call it frustration - it started to grow very, very quickly. | Тогда как вы можете предположить, существовали огромные опасения - назовем это опасением - что вирус начет распространяться очень и очень быстро. |
| That's great, that's really useful! | Это здорово, очень нам помог! |
| The chances of a positive outcome are not good, yet we must strive for it, because, in the absence of international cooperation, the world is headed for a period of great turbulence and disruption. | Шансы на положительный результат не очень хорошие, но мы должны стремиться к нему, поскольку в отсутствие международного сотрудничества мир движется к периоду большой турбулентности и разрушений. |
| And one of the things about the search for massive primes that I love so much is some of the great mathematical minds of all time have gone on this search. | Одна из вещей, которые я очень люблю в поиске больших простых чисел - некоторые из великих математических умов всех времён отправились на этот поиск. |
| You know, it's none of my business, but keeping secrets is not really great for a relationship. | Ты знаешь, это не моё дело, но хранить секреты - это не очень хорошо для отношений. |
| At first, taking off the wig was a little bit scary, but everyone's been great, super supportive. | Поначалу было страшно снимать парик, но все меня хорошо поддержали, очень хорошо. |
| a great place everything just as I like! Yes, it's very beautiful. | Очень красиво, ничего не изменилось за последние пять лет. |
| So, you know I'm not great at making speeches, especially when I haven't got you to write them for me. | Итак, я не очень красноречив, особенно, если ты не пишешь для меня речей. |
| I have no idea what the secretary will say or not say, but I... have great respect for her and wish her a speedy recovery. | Я не знаю, что скажет или не скажет госсекретарь Дюран, но я её очень уважаю и желаю ей скорейшего выздоровления. |
| Well, what's not great about it? | Ну а что в ней не очень? |
| She was nervous, but I wasn't so great on the blades either. | Она боялась упасть, я тоже на коньках не очень |
| No, I grew up with a house full of servants and now I have a cleaning lady who is a lovely woman who I have great respect for. | Нет, я вырос в доме, полном слуг, а сейчас у меня есть уборщица которая просто очаровательна и которую я очень уважаю. |
| The issue of your marriage has, for the past weeks, months, gone to the very heart of a great number of things. | Вопрос о твоем браке в последние недели, месяцы, стал причиной обсуждения очень многих вещей. |
| I think what Clark is trying to say is that it's great that The Blur has been there to be a role model for kids like you to look up to. | Мне кажется, Кларк пытается сказать, что было очень здорово, что Пятно был с нами, чтобы быть примером для ребят, таких как вы. |
| And his past may have a great deal to do with our future! | И его прошлое имеет очень большое значение. |
| I mean, you're certainly not very good at it, to your great credit. | То есть, вы точно не очень хороши в этом, в чём угодно, но не в этом. |
| For those of you familiar with The Spoils of Babylon, and there are a great many, you will recognize a young Lauoreighiya Samcake in the role of Delores DeWinter. | Те из вас, кто знаком с "Трофеями Вавилона", а таких очень много, узнАют молодую Лорию Сэмкейк в роли Делорес Де-Винтер. |