| It contributed to a great number of driving units out of use and very often failures during their operation. | Это приводило к выводу из эксплуатации большого числа тяговых единиц и к очень частым отказам подвижного состава во время работы. |
| The Azerbaijan Government is doing a great deal to alleviate the situation. | Азербайджанским правительством делается очень многое для облегчения этой ситуации. |
| We can do great things for the benefit of our economies. | Очень многое можно сделать для экономики наших государств. |
| Emergency needs in Liberia are likely to continue to be great for the remainder of the year. | Чрезвычайные потребности в Либерии по-видимому будут оставаться очень большими до конца этого года. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to restrain the serious threats to international peace and security. | Тем не менее предстоит сделать еще очень многое для устранения сохраняющихся серьезных угроз международному миру и безопасности. |
| Any further delay would be at a great cost. | Любое дальнейшее промедление обошлось бы нам очень дорого. |
| We have therefore followed the events of recent weeks with a great deal of apprehension, as well as with sympathy. | Поэтому мы следим за событиями последних недель очень настороженно, равно как и с сочувствием. |
| There might be setbacks, and patience will be a quality in great demand. | На нем могут быть неудачи, и очень полезно будет запастись терпением. |
| It gives us great pleasure, therefore, to witness this milestone celebration of 20 years of existence of the Convention. | Поэтому нам очень приятно наблюдать эпохальные торжества по случаю 20-летия Конвенции. |
| A guide to future law-making activities, in the shape of a set of principles, would be of great value to the international community. | Руководство по будущей нормотворческой деятельности в виде свода принципов было бы очень полезным для международного сообщества. |
| We have great hope that the evolution will be in this direction. | Мы очень надеемся на то, что события будут развиваться в этом направлении. |
| It is also a great pleasure to see you again, Mr. Deputy Minister, in the Council. | Мы также очень рады вновь видеть в Совете Вас, г-н заместитель министра. |
| In 2002, the work safety picture in China showed great stability with the incidence of major accidents continuing to decrease. | В 2002 году положение в области безопасности труда в Китае оставалось очень стабильным, и число серьезных несчастных случаев продолжало сокращаться. |
| It gives me great pleasure to be here at the seventeenth session of the INSTRAW Board of Trustees as the representative of the Secretary-General. | Я очень рада присутствовать здесь на семнадцатой сессии Совета попечителей МУНИУЖ в качестве представителя Генерального секретаря. |
| A great deal has been accomplished by way of promoting and protecting fundamental rights and freedoms. | Благодаря поощрению и защите основных прав и свобод достигнуто было очень многое. |
| Population growth in the Marshall Islands and in many parts of the Pacific is of great concern to our Governments. | Рост населения на Маршалловых Островах и во многих частях Тихого океана очень беспокоит наши правительства. |
| There is a great need for more female doctors to meet the gynaecological and related care needs of refugee women. | Очень важно увеличить число врачей-женщин для удовлетворения потребностей женщин-беженцев в гинекологической помощи и связанных с этим услугах. |
| It is a great pleasure to convey greetings to you as a distinguished representative of a friendly neighbouring country with which Romania maintains excellent relations. | Мне очень приятно приветствовать Вас как уважаемого представителя дружественной соседней страны, с которой Румыния поддерживает превосходные отношения. |
| Observations 17. Bougainville is a small but very complex society with a great diversity of clans, sub-clans and language groups. | Бугенвиль - небольшое, но очень сложное общество, включающее большое число кланов, подкланов и языковых групп. |
| Angolan women continue to face great difficulties because they are still disproportionately affected by poverty. | Ангольские женщины продолжают сталкиваться с огромными трудностями, поскольку очень большая часть их живет в условиях нищеты. |
| And we know a great deal about the platforms on which they are mounted. | И мы знаем очень много о платформах, на которые они устанавливаются. |
| In Kosovo, therefore, there is a great deal of work ahead. | Поэтому в Косово еще предстоит проделать очень большую работу. |
| The new facility builds in safeguards but a great deal may depend on domestic economic policies. | Новая финансовая структура предусматривает гарантии, однако очень много будет зависеть от национальной экономической политики. |
| We are confident that you will conduct the proceedings of this session with great competence. | Мы убеждены в том, что Вы будете очень компетентно руководить работой этой сессии. |
| Lawlessness is a highly contagious virus, and it spreads far and wide at great speed. | Беззаконие - это чрезвычайно заразная болезнь, которая очень быстро распространяется на большие расстояния. |