Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Great - Очень"

Примеры: Great - Очень
It doesn't look great yet, but tonight everything will be full. Сейчас здесь как то не очень..., но вечером все преобразится.
Things at home, they... just aren't great right now. Просто... дома дела не очень.
The workers rarely spoke about the products they made, and they often had great difficulty explaining what exactly they did. Рабочие редко говорили о товарах, которые они производят, и часто им было очень тяжело объяснить, что именно они делали.
Fauzi is a very good friend and he's going to take such great care of you, just like I would. Фаузи - очень хороший друг, он о тебе позаботится так же, как это сделала бы я.
It's great to see you, but, you know, you really shouldn't have put yourself out like this. Очень рад тебя видеть, но знаешь, тебе действительно не стоило так себя напрягать.
I happen to think the trip sounds like a really great opportunity if there's parental supervision. Мне кажется, что поездка это очень хорошая возможность, под родительским присмотром!
What I mean is... I was filled with great sadness after the talk with the taxi driver. Что я хочу сказать, так то, что мне было очень грустно после этого разговора.
He's learned a lot, I respect him a great deal, but he is no Will Gardner. Он многому научился, я очень его уважаю, но он - не Уилл Гарднер.
I had a really, really great time. Ты знаешь... мне сегодня все очень понравилось.
No, but we're in such a great place right now as friends, and that's really important to me, and then this happened. Нет, но мы находимся в такой большой разместить прямо сейчас, друзья, и это очень важно для меня, а потом это случилось.
Look, early motherhood is hard and I don't think that I would've been able to get through it without these... great moments with Mateo. Слушай, поначалу материнство это очень сложно, и не думаю, что я была бы в состоянии пройти через него без всех этих... потрясающих моментов с Матео.
The distractions are very few, and that's the great attraction of the monk's life. Там очень мало отвлекаешься, нет суеты, это главный плюс жизни монаха.
We have traveled this way before and there is much to be learned by studying those great voyages of a few centuries ago. Мы уже проходили эти пути, и мы можем узнать очень многое, изучив эти великие путешествия вековой давности.
Gary is a vocal teacher which is great because his strong point is he's so musical. Гари - тренер по вокалу, что само по себе прекрасно... потому что его сильная сторона заключается в том, что он очень музыкальный.
The shirts are great You're really talented Майки просто отпад, ты очень талантлива.
Look, Ms. Knope, I'm really trying here, but I just don't know if our working together is such a great idea. Послушайте, мисс Ноуп, я очень стараюсь, но я не знаю, является ли наша совместная работа такой уж хорошей идеей.
It's been great spending some time with the two of you. I wish you could stay longer. Я был очень рад пообщаться с вами обеими жаль, что вы не можете остаться подольше.
That's great, because I really need a wingman to keep an eye on this game while I'm chained to this desk. Здорово, потому что мне очень нужен помощник чтобы посмотреть за игрой, пока я прикована к своему столу.
The Yugoslavia players' grief for this missed chance is indeed great. Повторяю, очень жаль, что футболисты "Югославии" упустили такой шанс.
And yet, there is one great problem with movement, and that is that it's really hard to get your bearings when you're in midair. И всё же есть одна проблема с перемещением: очень сложно завести отношения, когда ты в невесомости.
Well, clearly things weren't that great, or you wouldn't have broken up. Ну, видимо все шло не очень, иначе вы бы не расстались.
They serve a very important function, but they're not that great to look at. Они служат крайне важной функции, но вот в плане внешнего вида не очень.
Mr. Allan I hope you understand, but the ambassador has been under a great deal of strain lately. Мистер Аллан Я надеюсь, вы понимаете, посол был очень занят в последнее время.
We hope that, unlike in the case of previous threats, this decision will be fully and thoroughly implemented, and with great speed. Мы надеемся, что, в отличие от предыдущих угроз, это решение будет претворено в жизнь полностью, скрупулезно и очень быстро.
It would indeed be a great pity if the painfully negotiated results of these high-level deliberations were left to evaporate. Было бы очень жаль упускать результаты, достигнутые в ходе трудных переговоров на высшем уровне.