| He greatly frustrates the Baron by displaying the clear limits to his power: a person of good heart cannot be turned into a skeleton warrior. | Он очень расстроил барона, показывая пределы его власти: человек с добрым сердцем не может быть превращён в воина-скелета. |
| She is very reluctant to work with Hibiki, refusing to accept her as Kanade's replacement, but she and Hibiki eventually get to be good friends. | Она очень неохотно работает с Хибики, отказываясь принять её в качестве замены Канадэ, но в конечном итоге они становятся хорошими друзьями. |
| He might be upset that you took me to such a fine restaurant and that you ordered some very good wine. | Возможно, он расстроится, что вы пригласили меня в такой шикарный ресторан, и что вы заказали какое-то очень хорошее вино. |
| The track "Fate to Fatal" is good, very experimental and, despite being a total mess of sounds, has a great appeal. | Трек "судьба роковой" это хорошо, очень экспериментальная и, несмотря на общий беспорядок звуки, имеет большое апелляцию. |
| I am glad that you have come, I wanted to have a good time. | Я очень рад, что ты приехал, хочется хорошо провести время. |
| As usual good job of Adobe's developers. | Adobe молодцы - как всегда очень порадовали изменения. |
| No. That would be not good. | Это, это не хорошо, не очень. |
| A review published by the Times of India said, Our experience with K900 was very good. | В обзоре, опубликованном Times of India, говорится: «Наш опыт работы с K900 был очень хорошим. |
| She has good intentions as she is the opposite of Kevin, but she is also very naive. | У неё хорошие намерения, поскольку она - противоположность Кевину, но она также очень наивна. |
| The entire program was built on the premise that extremely good schools in the inner-city area combined with paid busing would be enough to achieve integration. | Вся программа была построена на предпосылке, что очень хорошие школы в центральной части города в сочетании с платным подвоз будет достаточно для достижения интеграции. |
| Murphy also commented on the content contained within the episode getting passed by FX's censors, I have a really good relationship with our people. | Мёрфи также прокомментировал содержимое эпизода, пропущенное цензорами FX: «У меня очень хорошие отношения с нашими людьми. |
| We left with a very good student and enjoy the international exchange! | Мы вышли с очень хорошим студентом и наслаждаться международного обмена! |
| He enjoys bossing Dudley around and playing the guitar (which he isn't very good at). | Любит покомандовать Дудли и играть на гитаре (что, правда, у него не очень хорошо получается). |
| 8 km from the town Gizycko Sheepskin (very good access), in a fenced forest plot prepared for your a... | 8 км от города Гижицко овчины (очень хороший доступ), в огороженной леса, подготовленных для вашего... |
| «Despite the early good shape, there is still a lot of hard work to do. | Несмотря на хорошую раннюю готовность, мне предстоит ещё очень много работы. |
| A rent agreement between Jysk and SIA Tand Jelgava has been signed and we have found a very good temporary solution that fits our business needs. | Подписанное арендное соглашение между Jysk и ООО Tand Jelgava стало очень хорошим временным решением, соответствующим потребностям нашего бизнеса. |
| Furthermore, his acting and his enunciation were good and so we decided to cast him. | Кроме того, его действия и высказывания были очень хорошими, поэтому мы решили принять его». |
| Upon release, Shadow's Dance received very good reviews and ended up on the 7th place on the Rockhards Dynamite list. | «Shadow's Dance» также получил очень хорошие рецензии и поднялся на 7 место списка Rockhards Dynamite. |
| Frederick also had a very good relationship with his uncle, King Frederick William IV, who has been called "the romantic on the throne". | Также у Фридриха были очень хорошие отношения с его дядей, королём Фридрихом Вильгельмом IV, называемым «Романтик на троне». |
| Visitors to the city, by average, find that accommodation is good, high-quality and that service is professional, however that it is also very expensive. | В среднем посетители города считают, что условия проживания отвечают высоким требованиям, а обслуживание профессиональное, но также очень дорогое. |
| It didn't take a Nobel Prize winner to figure out this guy's pretty good. | Не требовалось быть обладателем Нобелевской премии, чтобы понять, что этот парень очень хорош. |
| However, Epps later denied those rumors, saying: He just said I'm good, like I'm ill. | Однако, Эппс опроверг этот слух, сказав: «Он просто сказал, что я очень хорош. |
| In the spring of 1900, she took the examination for teachers of these languages and received an overall score of sehr gut (very good). | Весной 1900 года она сдала экзамен для преподавателей на знание этих языков и получила общую оценку «очень хорошо». |
| It's very good we keep up with the UEFA schedules, and we fulfil the obligations undertaken, implementation of which had been seriously threatened before. | «Очень хорошо, что вошли в графики УЕФА, и теперь выполняем взятые обязательства, по реализации которых ранее были серьёзные опасения. |
| Grades like "Very good" (5-) and "Average" (3+) are also possible - these are ignored in calculations. | Оценки наподобие Очень хорошо (5-) и Средне (3+) также возможны, но они не учитываются в подсчётах. |