Английский - русский
Перевод слова Good

Перевод good с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хороший (примеров 11860)
No, he was a good kid. I said that already. Нет, он был хороший парень, я это уже говорил.
And a good ballplayer, if I remember right. И хороший игрок в мяч, если я правильно помню.
This might be a good time to remind you that the NYPD doesn't actually pay you to consult. Это хороший момент напомнить вам, что департамент полиции Нью-Йорка не платит вам за консультации.
Look, Inspector, I happen to count a good number of your superior officers amongst my close circle. Послушайте, инспектор, я, случается, чтобы подсчитать хороший номер вашего начальства среди моего близкого круга.
We still only have one good actor. У нас по-прежнему есть только один хороший актер.
Больше примеров...
Добрый (примеров 3148)
What's our good sheriff doing here? Что наш добрый шериф делает здесь?
I shall stick to the functional and political aspects and leave aside the legal aspects, since my good friend the Permanent Representative of Costa Rica has already dealt with them adequately and very well. Я остановлюсь только на функциональных и политических аспектах и оставлю в стороне юридические аспекты, поскольку мой добрый друг, Постоянный представитель Коста-Рики, уже изложил их в достаточной мере и очень хорошо.
Julian... man, I know that you think that getting powers is this binary game, that you're either good or evil, but life isn't like that, even for metas. Джулиан... Я знаю, ты думаешь, что получение способностей, это бинарная игра, в которой ты либо добрый, либо злой, но жизнь устроена не так, даже для мет.
Good evening, Sir Charles. Добрый вечер, сэр Чарльз.
Good evening, Janet. Добрый вечер, Джанет.
Больше примеров...
Отличный (примеров 923)
Because you're such a good role model. Потому что ты отличный пример для подражания.
That was a good move today, Murphy. Сегодня был отличный день, Мёрфи.
I think it's a very good plan. Я думаю, что это отличный план.
You can tell him that I hope my wife rips him apart, and I think she will, 'cause she's a good lawyer. Передайте ему: я надеюсь, что моя жена порвёт его в клочья, и я в этом не сомневаюсь, ведь она отличный юрист.
Hardworking, good partner. Отличный, трудолюбивый партнёр.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 491)
You're getting a good game here from a physics teacher. Этот учитель тебе неплохой урок физики проводит.
Al: I tell you, your face come out of that in pretty good shape. Надо сказать после такого твоё личико осталось в неплохой форме.
There's a good chance one of them is our unsub. Есть неплохой шанс, что кто-то из них - наш субъект.
You make good coffee, at least? В конце концов ты сварила неплохой кофе?
Apparently, there's a really good quiz in the back. На обороте есть неплохой тест.
Больше примеров...
Благой (примеров 40)
For I used my superior intelligence for wrong actions to justify a good end. Ибо я использовал свой недюжинный ум, дабы совершать злостные деяния, ради благой цели.
With that good purpose in mind, Albania had the intention and the will to sponsor the draft resolution, despite some of our reservations. Исходя из этой благой цели, Албания намеревалась и желала выступить в качестве автора этого проекта резолюции, несмотря на некоторые наши оговорки.
! It's for a really good cause: Это всё ради очень благой цели.
No, no, no, actually, Watson, I was the one who listened last night, and I heard someone who was willing to accommodate the difficult process of a difficult person for the greater good. Нет, нет, нет, серьезно, Уотсон, это я слушал прошлой ночью, и я услышал кого-то, кто желал посодействовать сложному процессу сложного человека ради благой цели.
We put you down for good. Убьем тебя ради благой цели.
Больше примеров...
Добро (примеров 715)
Well, good afternoon, Candy Allison, and welcome to Spokane. Доброе утро, Кэнди Эллисон, и добро пожаловать в Спокэйн.
I stand ready to fight the good fight, sir. Я готов сражаться за добро, сэр!
And the most dangerous part of this is that is creates "us"and "them," "right" and "wrong," "good" and "evil." И самое опасное в этом - это разделение на «наших» и«чужих». на «правильно» и «ложно», «добро» и «зло».
Even with the best intentions, most people don't have the inner strength it takes to do good all the time. Даже руководствуясь наилучшими побуждениями, люди не способны делать добро постоянно.
Good, evil, truth, falsehood, women, and my own, my only, Adeline. В жизни. Добро, зло, истину, ложь... всех женщин и одну-единственную... Аделина!
Больше примеров...
Приятно (примеров 710)
Yes, just... feels so good. Да, просто... это так приятно.
These are so that the dead smell good when they are buried. А это для того, чтобы от покойного приятно пахло.
Doesn't feel so good, does it? Не очень-то приятно, да?
Have a good one, all right? Желаю приятно провести день.
It's been good fighting you. Было приятно с вами бороться.
Больше примеров...
Надлежащей (примеров 980)
The lessons learned about effective response measures in recipient countries and by GEF Implementing Agencies will be absorbed, the programmes modified, the insights generalized, and accepted good practice applied in new contexts. В этой связи будет обеспечиваться распространение практического опыта успешной реализации мер странами-получателями и органами по осуществлению в рамках ГЭФ, корректировка программ, обобщение полученных результатов и применение принятой надлежащей практики в новых условиях.
Many examples of good practice in disaster risk reduction can be cited from individual sectors such as public health, environment and natural resources management, subsistence agriculture, infrastructure protection or regional planning. Можно привести много примеров надлежащей практики уменьшения риска бедствий в отдельных секторах, таких, как общественное здравоохранение, управление окружающей средой и природными ресурсами, натуральное сельское хозяйство, защита инфраструктуры и региональное планирование.
In future, they can provide a comprehensive analysis of instruments used in the context of regional climate change mitigation and adaptation efforts, a means to share good practice and highlight gaps in this area, and a way to offer important policy recommendations. В будущем они могут предусматривать всеобъемлющий анализ инструментов, используемых в контексте региональных усилий по смягчению воздействия изменений климата и адаптации к нему, что позволит обмениваться надлежащей практикой, выявлять недостатки в этой области и вырабатывать важные политические рекомендации.
Following discussions at the MARS meeting in October, the Bureau endorsed the establishment of a Task Force to develop a generic model and guidelines of good practice for market surveillance. По результатам обсуждения в ходе заседания Группы "МАРС" в октябре Бюро одобрило создание целевой группы для разработки типовой модели и руководящих принципов в отношении надлежащей практики надзора за рынком.
A new policy in agriculture should be strongly promoted to combine the application of strict legal and regulatory measures and appropriate economic instruments for the protection of water resources against pollution by fertilizers and pesticides with voluntary actions to pursue good agricultural practice. Следует активно содействовать разработке новой сельскохозяйственной политики, которая должна сочетать применение строгих правовых и нормативных мер и соответствующих экономических средств защиты водных ресурсов от загрязнения удобрениями и пестицидами с добровольными мерами по соблюдению надлежащей сельскохозяйственной практики.
Больше примеров...
Здорово (примеров 1165)
That was almost as good as her first step. Это было почти так же здорово, как увидеть ее первые шаги.
You know, this might actually be a good thing. Ты знаешь, думаю, будет здорово.
I'm really good at fixing stuff like that. Я очень здорово чиню всякие вещи.
Bobby, that's just as good. Всё равно ведь здорово.
You know what? This is so good that we want a marshmallowbook for children. «Знаете, а ведь это так здорово. Хорошо бы создать детскуюкнижку о конфетке».
Больше примеров...
Порядке (примеров 1575)
I'm good, it's good. Я в порядке, все в порядке.
All weapons were accounted for and were in good condition when the fleet returned to the United Kingdom. После возвращения в Соединенное Королевство был произведен учет всего оружия, которое было в полном порядке.
They're... they're good, despite boiling wort being thrown into them. Они... в порядке, учитывая, что в них попало кипящее сусло.
Kensi, you guys good? Кензи, ребята, вы в порядке?
Nothing, I'm - I'm good. Ничего, всё в порядке.
Больше примеров...
Надлежащего (примеров 534)
It also prepares codes of good conduct for private enterprise in such areas as housing and employment. Она также разрабатывает кодексы надлежащего поведения для частных предприятий, в частности в области жилья и занятости.
What is now needed is the political will to make good use of the possibilities. Теперь же нам нужна политическая воля для надлежащего использования возможностей.
(a) he is satisfied that such person is or has been conducting himself so as to be dangerous to the peace, order and good government of Jamaica; or а) он имеет убедительные доказательства того, что такое лицо ведет или вело себя так, что его поведение представляет собой угрозу для мира, порядка и надлежащего правления в Ямайке; или
Conditions for good parenting are provided through measures of social protection, health care and legal protection, the system of upbringing, education, information, the policy of employment, tax policy and other activities that contribute to the welfare of family and its members. Условия для надлежащего воспитания детей обеспечиваются за счет мер в сфере социальной защиты, здравоохранения и правовой защиты, системы воспитания, образования, информации, политики в области занятости, налоговой политики и других видов деятельности, направленных на обеспечение благосостояния семьи и ее членов.
The framework for cooperation between countries as provided by the WGEM was very appropriate, for the EECCA in particular, in the way it provided NFPs and NCPs at a technical level, which are essential for good implementations and high quality. Рамки сотрудничества между странами, обеспечивавшиеся в рамках РГМОС, были наиболее подходящими, в особенности для стран ВЕКЦА, в том, что касается НКЦ и НКП на техническом уровне, что необходимо для обеспечения надлежащего осуществления и высокого качества.
Больше примеров...
Пользу (примеров 769)
After what happened to you, it might be a good rest. После того, что произошло, это может пойти на пользу.
A nice walk in the sun will do you good. прогулка под солнцем тебе пойдет на пользу.
When we wince at the suffering of animals, that feeling speaks well of us even when we ignore it, and those who dismiss love for our fellow creatures as mere sentimentality overlook a good and important part of our humanity. Когда мы вздрагиваем в страдание животных, то чувство говорит источник нас, даже когда мы игнорируем это, и те, кто отклоняет любовь к нашему товарищу существа как простая сентиментальность пропустите пользу и важная часть нашего человечества.
It is important that in the follow-up to resolution 1325, the Security Council maintain good channels of communication with non-governmental organizations, particularly with those in countries or regions where there is an intention to establish, or where there already exist, United Nations peace operations. Важно, чтобы при осуществлении положений резолюции 1325 Совет Безопасности поддерживал активную связь с неправительственными организациями, особенно с теми странами или регионами, где Организация Объединенных Наций намеревается развернуть операции в пользу мира или где такие операции уже осуществляются.
According to that philosophy, human beings were the masters of their own destiny, and were responsible for solving their own problems to the best of their ability, remembering that their efforts must always contribute to the good of the people. Согласно этой философии человек - хозяин своей судьбы и призван преодолевать трудности с опорой на собственные силы, принося при этом пользу людям.
Больше примеров...
Очень (примеров 10160)
You know, now's a really good time to bring up that point about the tour. Ты знаешь, сейчас действительно очень хорошее время для того, чтобы развить этот момент в туре.
She has good intentions as she is the opposite of Kevin, but she is also very naive. У неё хорошие намерения, поскольку она - противоположность Кевину, но она также очень наивна.
She has good intentions as she is the opposite of Kevin, but she is also very naive. У неё хорошие намерения, поскольку она - противоположность Кевину, но она также очень наивна.
A review published by the Times of India said, Our experience with K900 was very good. В обзоре, опубликованном Times of India, говорится: «Наш опыт работы с K900 был очень хорошим.
Visitors to the city, by average, find that accommodation is good, high-quality and that service is professional, however that it is also very expensive. В среднем посетители города считают, что условия проживания отвечают высоким требованиям, а обслуживание профессиональное, но также очень дорогое.
Больше примеров...
Хорошенько (примеров 489)
You wrecked her pretty good, Des. Ты её хорошенько раздолбал, Дес.
Look at me, a good look at my face. Посмотри на меня, Мацумото Хорошенько посмотри на мое лицо.
I've been known to enjoy a good snipe hunt now and again. Я как раз известен тем, что люблю хорошенько поохотиться, время от времени.
So get a good night's sleep, and we'll see you first thing in the morning. Так что хорошенько выспитесь. и увидимся с вами рано утром.
Who knows how to show you a good time? Кто способен хорошенько развлечь тебя?
Больше примеров...
Удачный (примеров 184)
He wasn't a very good shot then. Это был не очень удачный выстрел.
I understand your family had a good experience with the Ostroff Center. Я так поняла, что у вашей семьи, был удачный опыт сотрудничества с центром Острофф.
The view was expressed that the proposed programme narratives were a good first step towards providing a basis for this. Было выражено мнение о том, что предлагаемые описательные части представляют собой удачный первый шаг в обеспечении для этого соответствующей основы.
Chloe said the money was from her, said she had a good year with her jewelry business. Хлоя сказала, что деньги от нее, что был удачный год, для её ювелирного бизнеса.
"A good start," TOP-100 ranking of the best top-managers of Ukraine, Investgaseta, March-April 2010, an interview of Oleksandra Pavlenko, attorney-at-law, partner with Pavlenko & Poberezhnyuk Law group (in Russian). "Удачный старт", ТОП-100 Рейтинг лучших топ-менеджеров Украины, Инвестгазета, март-апрель 2010, интервью Александры Павленко, адвоката, партнер Правовой группы "Павленко и Побережнюк".
Больше примеров...
Толк (примеров 136)
You always have such a good eye for jewelry. Ты всегда знала толк в украшениях.
What good is a castle if nobody's in the kingdom? Какой толк от крепости, если в королевстве - никого?
Alert all your precious UNIT HQ's, not that it'll do any good... Оповести все свои драгоценные штабы ЮНИТ, не то, что бы будет какой толк...
You're good at this. Ты знаешь толк в этом.
If you are good at advanced technologies and are sure that a beatiful thing should be functional and vice versa, you will enjoy the philosophy of Modern Collection. Если вы знаете толк в передовых технологиях, если убеждены в том, что красивая вещь должна быть функциональной и наоборот - философия коллекции «Модерн» придется вам по вкусу.
Больше примеров...
Прок (примеров 63)
What good is that? Nicoletta... Какой в этом прок, Николетта?
What good am I to you dead? Какой прок, если я буду мёртв?
Then what good are you? Тогда какой от вас прок?
What good could that possibly do? Какой в этом прок?
And what good will it do ye? Но какой вам с этого прок?
Больше примеров...
Товары (примеров 107)
By defining standards for the acceptance of products to be delivered to the exchange, and then instituting a rigorous grading procedure upon receipt of the physical good, the exchange forces producers to meet the requirements of the end users of the traded commodities. Определяя стандарты на товары, проходящие через биржу, и применяя жесткие критерии установления сортности по получении реального товара, биржи заставляют производителей соблюдать требования конечных потребителей продаваемых товаров.
In addition to the robust effect of high commodity prices, it is important to underscore the other key factors, especially good macroeconomic policies and institutional reforms, underpinning the high growth performance in Africa in recent years. Помимо сильного воздействия высоких цен на сырьевые товары, важно подчеркнуть и другие ключевые факторы, особенно разумную макроэкономическую политику и институциональные реформы, лежащие в основе высоких темпов роста в Африке в последние годы.
Higher oil prices and production, rising commodity prices, increased foreign direct investments and good macroeconomic fundamentals, backed up by good weather conditions underpinned this high growth. Высокие темпы роста были связаны с повышением цен на нефть и увеличением объема ее добычи, ростом цен на сырьевые товары, увеличением объема прямых иностранных инвестиций и хорошими основными макроэкономическими показателями, а также благоприятными погодными условиями.
Enterprises do R&D in SE and buy goods from a non-resident manufacturing (affiliated) enterprise abroad and sell it to a non-resident customer in a third country without the good ever physically entering the country. Предприятия занимаются НИОКР в Швеции и приобретают товары у обрабатывающего (аффилированного) предприятия-нерезидента за рубежом и продают их клиенту-нерезиденту в третьей стране, при этом товары фактически никогда не ввозятся в эту страну.
It is a very good system of control. Sometimes "bad" guys and products come in but police forces can usually locate road owners who let "bad" in and stop this. Иногда появляются "нехорошие" люди и товары, но правоохранительные органы способны обнаружить кто из владельцев этим занимается и пресечь это.
Больше примеров...
Умелый (примеров 12)
I'm actually a very good driver. Вообще-то, я очень умелый водитель.
You're not a very good thief, by the way. Ты не очень умелый вор, кстати.
He'll have good tradecraft, probably a burner phone, voice alteration. Умелый разведчик, одноразовый мобильник, измененный голос.
But honest trade practised with skill and good heart and now cheated of income? Честный торговец, умелый мастер и хороший человек и его обманом лишают дохода.
That was really good. Да ты умелый ученик.
Больше примеров...
Искусный (примеров 4)
You're not a very good liar, Mr. Worf. Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
She's a very good cook. Она весьма искусный повар.
The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Выгода (примеров 12)
Its foundation will be good will and mutual benefit. Ее основа - добровольность и взаимная выгода.
And what of good ovidius and his family? И какая выгода из того, что случилось с Овидеем и его семьёй?
It makes good political sense; it could make good business sense as well. В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая.
It's good, it's a win. Хорошо, это выгода.
Energy efficiency... good. Энергетическая выгода... это хорошо...
Больше примеров...
Ловкий (примеров 5)
He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться.
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
"Good catch, soccer hands." "Ловкий прием, футбольные ручки".
BOURNE: Okay. That's good thinking. Здорово, ловкий ход!
Больше примеров...
Лучшему (примеров 318)
Chilean society has changed for good. Положение рабов постепенно изменялось к лучшему.
No, it's not a good thing. Не, это не к лучшему.
In a weird way your house burning down was really a good thing. По какой-то причине твой дом сгорел, и это, как ни странно, к лучшему.
A good accounting system would promote the better application of resources and an improvement in the quality of conference services outputs. Добротная система учета способствовала бы лучшему использованию ресурсов и повышению качества конференционных услуг.
Could this not be good? Может, это к лучшему?
Больше примеров...