You look like a good boy. | Ты выглядишь, как хороший мальчик. |
A good police officer is never off-duty. | Хороший офицер полиции всегда при исполнении служебных обязанностей. |
I'm thinking, we find this recluse, good chance we find out what happened to Bruce. | Думаю, если найдем отшельника, хороший шанс выяснить что случилось с Брюсом. |
Finally, a good king and queen rescued the little boy and took him in. | В конце концов, хороший король и королева спасли маленького мальчика, забрав его к себе. |
You're a good person, but I got a job to do. | Ты хороший человек, Чак, и я уважаю это, но у меня еще есть дела. |
Ladies, gentlemen, good evening... | Дамы и господа, добрый вечер. |
Good afternoon, friends, loved ones. | Добрый день, друзья, близкие. |
And one guy came to see me, saying he was a Good Samaritan's lawyer so I signed. | Потом один из них приехал и сказал, что он Добрый Самаритянин. Ну, я и подписал. |
At the moment, two of the main women's NGOs, the Women's General Association of Macao (WGAM) and the Good Shepherd Centre, are running women's shelters. | В настоящее время две крупнейшие женские неправительственные организации, Союз женщин Макао и центр "Добрый пастырь", имеют приюты для женщин. |
Good evening, Miss. | Добрый вечер, мадемуазель. |
Waste of a perfectly good silk tie if you ask me. | Испортили отличный шелковый галстук, если тебе интересно. |
You know, that's a very good question. | Знаешь, это просто отличный вопрос. |
McGee, you're such a good friend to me. | МакГи, ты отличный друг. |
I'm having a good day today, actually. | У меня сегодня отличный день! |
Your English is very good. | У вас отличный английский. |
We already have a good mechanism for multilateral surveillance in place, but we should aim to focus it on the areas that really matter for economic union. | У нас уже имеется неплохой действующий механизм многостороннего наблюдения, но мы должны стремиться к тому, чтобы направить его на области, которые действительно важны для экономического союза. |
The delegations of Australia, the Czech Republic, Egypt, the Netherlands, Norway, Switzerland and the United Kingdom agreed that the proposal of the observer for Sweden could serve as a good basis for negotiations in the drafting group. | Делегации Австралии, Египта, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства, Чешской Республики и Швейцарии согласились с тем, что предложение наблюдателя от Швеции может служить неплохой основой для переговоров в рамках редакционной группы. |
You have a good arm. | У вас неплохой бросок. |
Well, that's not saying that this isn't a good rig too. | Ваш фургон-то тоже неплохой, я ничего не говорю. |
I'll give her pointsfor having good taste. | Ну, я скажу, у нее неплохой вкус. |
We focus on poor countries with good policy. | Мы делаем упор на бедных странах с благой политикой. |
It's for a good cause, you know? | Это ради благой цели, ты же знаешь? |
I had good reason for what I was doing. | Всё было ради благой цели и это правда. |
With that good purpose in mind, Albania had the intention and the will to sponsor the draft resolution, despite some of our reservations. | Исходя из этой благой цели, Албания намеревалась и желала выступить в качестве автора этого проекта резолюции, несмотря на некоторые наши оговорки. |
Second, the Chancellor acted as a mediator, and as such sought to ensure that Government agencies, local authorities and any physical or legal person exercising public functions was respecting fundamental rights and freedoms and the principles of good administrative practice. | Во-вторых, канцлер действует как омбудсмен и в этом качестве следит за тем, чтобы органы государственной власти, органы местного самоуправления и любые физические или юридические лица, действующие от имени государства, соблюдали основные права и свободы и принципы благой администрации. |
He was a genuinely charismatic figure and an enormous force for good in the world. | Он был подлинной харизматической фигурой и обладал огромной силой творить добро в мире. |
He also convinces Sam that he (Sam) is doing good by clearing the world of the escaped evil souls. | Он также убеждает Сэма, что он творит добро, возвращая сбежавшие души обратно в ад. |
Good morning... and welcome to the Fairfield Manor Funeral Home, where we acknowledge a life and cherish a memory. | Доброе утро... и добро пожаловать в Фэрфилдское Бюро Похоронных Процессий, где мы признаем жизнь и чтим память. |
So good of you to join us on this holy walk. | Добро пожаловать на священную тропу. |
If you are drawn by the Kingdom again despite its minor dimensions and spend more time with us despite our numerical limitations be prepared to take the Good with the Evil. | Если Вы снова услышите о Королевстве, несмотря на ничтожность размеров, и пожелаете еще раз провести с нами время, несмотря на наши численные ограничения, мой неизменный совет: хорошенько подготовьтесь, чтобы принять и добро и зло. |
I did not say that to make you feel good. | Я сказал это не чтобы тебе было приятно. |
I'm just so pleased you've got good manners. | Очень приятно знать, что ты научился хорошим манерам. |
Feels good in your Hands, right? | Чувствуешь, ну, как, приятно? |
It feels so good, just holding you. | Мне приятно просто так лежать. |
Feels good, right? | Приятно, не правда ли? |
Clearly, any identified investment projects should be fully evaluated and assessed in conjunction with potential donors in accordance with good practice. | Ясно, что любой из определенных инвестиционных проектов должен быть полностью оценен в отношении потенциальных доноров в соответствии с надлежащей практикой. |
The paper will focus both on obligations arising from the conventions and on the incentives they provide for building capacity and sharing good practice, in particular in EECCA. | В этом документе основное внимание будет уделено как обязательствам по конвенциям, так и стимулам, которые они обеспечивают для деятельности в области наращивания потенциала и обмена надлежащей практикой, в частности в ВЕКЦА. |
(b) To collect examples of good practice in promoting the rights of children with disabilities - for example, participation, inclusion, deinstitutionalization - for widespread dissemination. | Ь) собирать информацию о примерах надлежащей практики в содействии правам детей с физическими и умственными недостатками, например в отношении участия, охвата и деинституционализации, в целях широкого распространения. |
2006: Development of Good Practice website for mining and Good Practice Tailings website with United Nations Environmental Programme, United Nations Conference and Trade Development (and the United Kingdom Department for International Development) . | 2006 год: Подготовка веб-сайта по вопросам надлежащей практики для горнорудной промышленности и веб-сайта о надлежащей практике в отношении отходов совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (и министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства), . |
Good practice recommendations for adoption by MOP7 and MOP/MOP3. | Рекомендации по надлежащей практике для утверждения СС 7 и СС/СС 3 |
Well, that's good. | Что ж, это здорово. |
It helps to have good friends. | Здорово иметь добрых друзей. |
I love it. Feels good. | Здорово, мне нравится. |
That troup is exceptionally good, superb acting. | Этот состав в театре исключительно сильный, здорово, собаки, играют. |
A good prompter in each cellar window whispering cutting retorts would mean shy people had the last laugh. | ! Как было бы здорово, если бы в каждом подвальном окне сидел суфлёр и подсказывал хлёсткие ответы! |
Be cool, Justin, we're good. | Расслабься, Джастин, всё в порядке. |
So we're good, then? | Значит, мы оба в порядке? |
I need a hug in a moment, the moment passes, and I'm good. | Обними меня на минуту, минута прошла, я в порядке. |
Looking good, Sam. | Все в порядке, Сэм. |
You stepped out right in front of, I'm good, I'm good, I'm good, I'm good. | Ты выскочил впереди этой машины Нет, все нормально, я в порядке |
He emphasized the importance of good cooperation and coordination, the use of new means of communication, and public participation. | Он подчеркнул важность надлежащего сотрудничества и координации, использования новых средств связи и участия общественности. |
In this regard, the information provided by NGOs on allegations of violations against human rights defenders around the world is essential for the good functioning of this mandate. | Соответственно, представляемая НПО информация с сигналами о нарушениях прав правозащитников в различных странах мира имеет важнейшее значение для надлежащего выполнения ее мандата. |
He explained how host Governments should organize their incentives and leveraging framework in the light of domestic alternatives, and concluded by calling for good corporate social conduct in developing countries. | Он пояснил, каким образом правительства принимающих стран могут использовать стимулы и механизмы воздействия с учетом существующих в стране альтернатив, и в заключение подчеркнул необходимость надлежащего социального поведения корпораций в развивающихся странах. |
Fits in with good corporate governance, enabling fraud risk to be managed in the same way as any other business risk, systematically at both the organizational and operational level. | согласуется с принципами надлежащего корпоративного управления, что позволяет управлять рисками мошенничества на системной основе так же, как и любыми другими предпринимательскими рисками, на организационном и оперативном уровнях; |
Category 2 techniques for reducing ammonia include good climate control within the housing, which ensure that temperature and ventilation rates do not get too high. | Методы сокращения выбросов аммиака, относящиеся к категории 2, предусматривают создание надлежащего микроклимата в свинарниках с целью поддержания температуры и интенсивности вентиляции на низком уровне. |
When you stay will'm doing good. Thanks. | Я вам благодарна, пребывание у вас, пока я в больнице, пойдет ему на пользу. |
Recognizing the public good this delivers, policymakers might consider incentives for employer-delivered ESD initiatives related to SCP/ST. | Признавая общественную пользу от этого, директивные органы могли бы рассмотреть возможности стимулирования инициатив работодателей по ОУР, связанных с УПП/УП. |
It represents a substantial achievement, embodying the unlimited possibilities that States with widely divergent views can enjoy if they work with a common resolve to create an instrument of lasting good, serving the interests of all. | Она является существенным достижением, которое предоставляет неограниченные возможности государствам, чьи мнения сильно отличаются друг от друга, если они будут работать с общим намерением создать правовой документ, который будет приносить пользу в течение длительного времени и служить всеобщим интересам. |
I don't think you killed him, Caitlin, but I got to tell you, things are not looking good | Не думаю, что ты его убила, Кейтлин, но сейчас всё складывается совсем не в твою пользу. |
He also wished him good health and success in a responsible state activity in favor of the US people. | Желаю Вам здоровья и дальнейшей плодотворной работы на пользу трудящихся. |
They say he's very good. | Говорят, он очень хороший человек. |
Well, Mr. Peterman I've got a really good idea for a hat. | Мистер Питерман у меня очень хорошая идея по поводу шляпы. |
We're 44 hours away from the State of the Union, and he doesn't look so good. | Я говорю, что у нас 44 часа до Послания о положении в стране, а он выглядит не очень хорошо. |
Visitors to the city, by average, find that accommodation is good, high-quality and that service is professional, however that it is also very expensive. | В среднем посетители города считают, что условия проживания отвечают высоким требованиям, а обслуживание профессиональное, но также очень дорогое. |
Grades like "Very good" (5-) and "Average" (3+) are also possible - these are ignored in calculations. | Оценки наподобие Очень хорошо (5-) и Средне (3+) также возможны, но они не учитываются в подсчётах. |
You know, if I ever ran into somebody like that, I would sit her down and give her a good talking to. | Знаешь, если бы мне довелось повстречать кого-то такого, я бы посадил её напротив и хорошенько бы с нею поговорил. |
I'd take a good look. | Я бы хорошенько присмотрелся. |
You take the cab the rest of the way home, get a good night's sleep, then come and see me tomorrow... | Возьми до дома такси, хорошенько отоспись и заходи ко мне утром... |
Everybody, make your hair look good, okay? | Все, хорошенько причешитесь, ладно? |
You didn't even get a good look at him? | Ты его даже хорошенько не рассмотрел? |
The current text was a good compromise between various legal systems: it offered balanced solutions and allayed many doubts. | Имеющийся текст отражает удачный компромисс между различными правовыми системами: этот текст позволяет находить взвешенные решения и снимает многие сомнения. |
This might be a good time to point out, Howard, that friendship requires a certain give and take. | Это удачный момент, Говард, чобы напомнить тебе - дружба предполагает как принятие, так и отдачу. |
It's not a good time, I know, but there's never a good time these days. | Я знаю, не очень удачный момент, но последнее время вообще нет удачных моментов. |
Not a good night for him. | Не самый удачный его день. |
Coach had a good year today. | У Коача удачный год. |
You always have such a good eye for jewelry. | Ты всегда знала толк в украшениях. |
We're very good at what we do. | Мы знаем толк в своем деле. |
Even if I could cram the rings back on their bony fingers, I doubt it would do much good. | Даже если бы я и мог насадить кольца на их костлявые пальцы, сомневаюсь что вышел бы толк. |
Those on-line examination guides, are they any good? | Эти онлайн пособия, есть от них толк? |
What good is the TSA if they're not protecting us? | Какой толк от СТБ, если они не могут нас защитить? |
What good is the technology if the effects are temporary? | Я имею в виду, какой прок в технологии, если у нее лишь временный эффект? |
What good is a carpenter with no tools? | Какой прок от плотника без инструментов? |
What good does sorry do? | Какой прок от твоих извинений? |
Then what good are you? | Тогда какой от вас прок? |
What good would it have done for me to tell you? | А какой бы с этого был прок? |
When a charge is introduced for a good or services previously provided free by a government or non-profit institution, the increase from a zero to a positive price must also be included in the index. | При введении платы за товары и услуги, ранее предоставлявшиеся государственными органами или некоммерческими учреждениями на бесплатной основе, данное увеличение с нуля до положительного значения цены также должно включаться в индекс. |
In the production account, the output of distributive trade (the trade margin) is recorded as all sales made by the unit irrespective of the location of where the good is purchased. | В счете производства выпуск оптовой и розничной торговли (торговая наценка) регистрируется по всем продажам данной единицы независимо от места, в котором товары куплены. |
The buyers want to receive the goods they have agreed to buy at the place and time provided in their contracts in good condition and with no more formalities or exertion on their part than are reasonably necessary to obtain possession and make payment. | Покупатели заинтересованы получить купленные ими товары в надлежащем состоянии в месте и в сроки, предусмотренные в контракте, при осуществлении лишь тех формальностей и шагов, которые разумно необходимы для приобретения товаров и их оплаты. |
(e) Ensure that all goods, services and information relevant to child health, whether provided through facilities or community-based interventions, are available, accessible and acceptable to all, as well as being of good quality; | е) обеспечить, чтобы все товары, услуги и информация, касающиеся здоровья ребенка, которые предоставляются через учреждения или по линии общинных мероприятий, имелись в наличии, являлись доступными и приемлемыми для всех, а также имели высокое качество; |
In Japan, the eneloop has received many design awards, such as the Gold Prize in Good Design Award 2006, and Gold Prize in Japan Package Design Award 2007, while the DMX-CG9 won a Good Design Award in fiscal year 2008. | В Японии товары eneloop получили множество наград за дизайн, таких как Золотой приз на Отличный Дизайн 2006 и Золотой приз на Японском Фестивале Дизайна 2008. |
I'm actually a very good driver. | Вообще-то, я очень умелый водитель. |
Eddie's a car thief and he's a good one. | Эдди - угонщик машин, и умелый. |
You're not a very good liar, Mr. Lacell. | Вы не очень умелый лжец, мистер Ласелл. |
Keep secrets from everyone because you're so good, you don't need anyone's help? | Умалчивать обо всем, потому что ты такой умелый, и тебе не нужна ничья помощь? |
Depends how good a sailor you are. | Если ты умелый моряк. |
You're not a very good liar, Mr. Worf. | Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф. |
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. | Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете. |
She's a very good cook. | Она весьма искусный повар. |
The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. | Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе. |
Its foundation will be good will and mutual benefit. | Ее основа - добровольность и взаимная выгода. |
This action aims to preserve the good reputation associated with the existing "brands" of those entities, while benefiting from the expanded capacity provided by the integration process. | Такая мера нацелена на сохранение хорошей репутации, связанной с существующими названиями этих организаций, а выгода будет получена за счет укрепления потенциала, обеспечиваемого за счет процесса интеграции. |
That's a pretty good benefit, don't you think? | Это ценная выгода, Вам не кажется? |
It's good, it's a win. | Хорошо, это выгода. |
It makes good political sense; it could make good business sense as well. | В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая. |
He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. | Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться. |
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. | Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий. |
A little too smart for your own good. | Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий. |
"Good catch, soccer hands." | "Ловкий прием, футбольные ручки". |
BOURNE: Okay. That's good thinking. | Здорово, ловкий ход! |
I think it's good you know that. | Я думаю, это к лучшему, что вы обо всем узнали. |
And after everything that's happened, that can only be good. | И после всего случившегося, это к лучшему. |
Every second that passes is gone for good. | Каждая ушедшая секунда ушла только к лучшему. |
I think that's a good thing, Britta. | Я думаю, это к лучшему, Бритта. |
I think it's good. | Думаю, всё к лучшему. |