Английский - русский
Перевод слова Good

Перевод good с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хороший (примеров 11860)
And I ran a good business for a while. И я побежала хороший бизнес за некоторое время.
You know Tommy's a good person, that he's changed. Вы же знаете, Томми хороший человек, он изменился.
And a good ballplayer, if I remember right. И хороший игрок в мяч, если я правильно помню.
Finally, a good king and queen rescued the little boy and took him in. В конце концов, хороший король и королева спасли маленького мальчика, забрав его к себе.
No, he was a good kid. I said that already. Нет, он был хороший парень, я это уже говорил.
Больше примеров...
Добрый (примеров 3148)
I appreciate the good faith. Я ценю добрый жест.
Good evening, Harriet. Добрый вечер, Хэрриет.
Good evening, Mrs. Huber. Добрый вечер, миссис Хьюбер.
Good evening, again, Springfield. Добрый вечер, жители Спрингфилда.
Good day, Fathers. Добрый день, Отцы.
Больше примеров...
Отличный (примеров 923)
I think that's good advice. Я думаю, это отличный совет.
I got a nice drink and a good view. У меня есть отличный напиток и отличный вид
October is a perfectly good month. Октябрь - отличный месяц.
He's a good detective, though. Но он отличный детектив.
Good shot, Your Majesty. Отличный выстрел, Ваше Величество.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 491)
She sounded like a good candidate. Вот, кажется, неплохой вариант.
But we did find his laptop, it's giving me a pretty good handle on the scam he was running here. Но мы нашли его лэптоп, это дает нам неплохой шанс понять аферу, из-за которой он сбежал.
Crazy's sounding pretty good right now. Сумасшествие выглядит как неплохой вариант.
Though not as good as The New York Times. И тираж у Бьюгл стал очень неплохой!
Sound like a pretty good incentive to behave. Неплохой стимул для хорошего поведения.
Больше примеров...
Благой (примеров 40)
I had good reason for what I was doing. Всё было ради благой цели и это правда.
For I used my superior intelligence for wrong actions to justify a good end. Ибо я использовал свой недюжинный ум, дабы совершать злостные деяния, ради благой цели.
For a very good cause? Ради очень благой цели?
It's for a good cause. Все ради благой цели.
It's for a good cause. Это для благой цели.
Больше примеров...
Добро (примеров 715)
I feel the good in you, the conflict. Я ощущаю в тебе добро и борьбу.
From Your hand comes every good thing. Всякое добро нисходит от Длани Твоей.
Well, we're always the good guys. Ну, мы всегда играем за добро.
But before we get there, we're engaged in a struggle between good and evil, the good of socialism against the evil of capitalism, and the good shall triumph. Но чтобы достичь этого, нам придётся выстоять в борьбе между добром и злом - добром социализма против зла капитализма, и добро восторжествует.
So that which is good may flourish. И тогда расцветет добро.
Больше примеров...
Приятно (примеров 710)
That can't feel very good. Не очень приятно, наверное?
Feels so good, doesn't it? Это так приятно, правда?
The cafe (music club) downstairs was also very nice, good food, good prices, polite staff, too bad there weren't any concerts when we stayed there. Но когда я расплачивался за время проживания, оказалась сумма за все дни и номера одинаковая и несколько большей чем в предварительном заказе. Мелочь, но не приятно.
May I say, at the start, that it was very good as a curtain-raiser to see President Konaré talk to the Security Council, along with Mr. Djinnit and Mr. Adada, last Friday. Прежде всего позвольте мне сказать, что было очень приятно в качестве увертюры заслушать в пятницу выступление в Совете Безопасности президента Конаре, а также выступления г-на Джиннита и г-на Адады.
IT'LL FEEL SO GOOD. Это же так приятно.
Больше примеров...
Надлежащей (примеров 980)
This is particularly important when drawing up codes of good agricultural practice. Это имеет особенно важное значение при составлении кодексов надлежащей сельскохозяйственной практики.
A good data system is vitally important for the success of control activities. Наличие надлежащей базы данных жизненно необходимо для успеха деятельности по борьбе с этим заболеванием.
The main elements of good practice in munitions management are: Основные элементы надлежащей практики управления боеприпасами состоят в следующем:
The submitting organizations recommend that these be based on the following critical elements of good practice: Представляющие заявление организации рекомендуют, чтобы такого рода планы основывались на следующих важнейших элементах надлежащей практики:
With regard to the policy briefs on volunteering and on age-friendly employment policies, the Bureau emphasized the need for submission of additional examples of good practice by the members of the Working Group. Что касается информационных записок о добровольных услугах и о благоприятной для пожилых людей политике в области занятости, то Бюро подчеркнуло необходимость предоставления членами Рабочей группы дополнительных примеров надлежащей практики.
Больше примеров...
Здорово (примеров 1165)
You know, it felt so good taking a risk with this wig. Знаешь, было так здорово рискнуть, надев этот парик.
I think it's good that you're here. Я подумал, что здорово, что ты рядом.
This is really good, Hank. Просто здорово, Хэнк.
I'm really good at reading books to kids. Я здорово читаю книжки детям.
Then it really gets good. Вот это действительно будет здорово.
Больше примеров...
Порядке (примеров 1575)
You still have your hands, which is good. Твои руки в порядке, это хорошо.
So we good with the permits? Значит, с разрешениями все в порядке?
No no no, we're good. Не-не всё в порядке.
All right, good talk. Всё в порядке, хорошо поговорили.
It's all good, Miechen Все в порядке, Маричка. Все в порядке.
Больше примеров...
Надлежащего (примеров 534)
The Government's accommodation objective is to enable every household to have available an affordable dwelling of good quality, suited to its needs, in a good environment and, as far as possible, at the tenure of its choice. Целью программы правительства по обеспечению жильем является предоставление каждому домохозяйству доступного по стоимости жилья надлежащего качества, отвечающего потребностям и критериям оптимальной жилой среды, на таких условиях владения, которые, по возможности, соответствуют их выбору.
A renewed commitment is also needed to the achievement in all countries of the Millennium Development Goals as a basic first step towards a good quality of life for all. Необходимо также активизировать целенаправленные усилия по достижению во всех странах целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в качестве одного из основополагающих первых шагов на пути к обеспечению надлежащего качества жизни для всех.
Act strongly to maintain or achieve good forest governance in their country, prevent or reduce illegal logging, and participate in relevant international efforts, as bad forest governance harms sustainable forest management, and society as whole. Принимать решительные меры с целью обеспечения надлежащего управления лесами в их странах, а также предотвращения или сокращения незаконных рубок и участвовать в соответствующих международных усилиях, поскольку "неблагое" управление лесами наносит ущерб устойчивому лесопользованию и обществу в целом.
[(c) To promote integrity, ethical conduct [the rule of law, transparency and accountability] and good public and private governance [good management of public affairs]. Article 2 [с) поощрении честности и неподкупности, этичного поведения [правопорядка, открытости и отчетности] и надлежащего управления в публичном и частном секторах [надлежащего управления публичными делами].
With increasing numbers of women between the ages of 18 to 45 in full time employment in 2009, and the gradual dissolution of the traditional extended family structure providing shared child minding services, the provision of good day care facilities for children is a Government priority. С увеличением числа женщин в возрасте 18-45 лет, занятых полный рабочей день, в 2009 году и постепенным распадом традиционной структуры большой семьи, обеспечивавшей совместный присмотр за детьми, обеспечение надлежащего ухода за детьми в дневное время стало приоритетной задачей правительства.
Больше примеров...
Пользу (примеров 769)
And much good may it do them. Может, это пойдет им на пользу.
The consultants recognize that there are good arguments for all these options. Консультанты признают, что имеются веские аргументы в пользу всех этих вариантов.
However, there are good reasons for supporting the Office. Однако имеются веские доводы в пользу такого содействия.
Clark, if there's one lesson I've learned from you, it's that choosing the greater good is never a sacrifice. Кларк, если я хоть чему-то у тебя научилась, так это то, что выбирая в пользу высшей цели, ты ничем не жертвуешь.
And I'm just trying to take this - this curse... and make something good out of it. И просто пытаюсь жить с этим... этим проклятьем, и извлекать из него хоть какую-то пользу!
Больше примеров...
Очень (примеров 10160)
I think they look really good. Я думаю, они выглядят очень хорошо.
At the end of 2003 the State Probation Service started its work, almost immediately achieving very good results. В конце 2003 года начала работу государственная пробационная служба, которая практически сразу добилась очень хороших результатов.
We find it useful as it gives a very good overview of the measures taken and also assesses the implementation of the roll back malaria strategies. Мы считаем этот доклад полезным, поскольку в нем приводятся очень хороший обзор принимаемых мер и оценка выполнения стратегий по борьбе с малярией.
It's very good we keep up with the UEFA schedules, and we fulfil the obligations undertaken, implementation of which had been seriously threatened before. «Очень хорошо, что вошли в графики УЕФА, и теперь выполняем взятые обязательства, по реализации которых ранее были серьёзные опасения.
Upon release, Shadow's Dance received very good reviews and ended up on the 7th place on the Rockhards Dynamite list. «Shadow's Dance» также получил очень хорошие рецензии и поднялся на 7 место списка Rockhards Dynamite.
Больше примеров...
Хорошенько (примеров 489)
You listen to me, little girl, and you listen good. Послушай меня, маленькая девочка, и ты послушай хорошенько.
Have you taken a good look at it lately? ѕрисматривались ли хорошенько в последнее врем€?
One more good scare, and I'll be out of limbo. Хорошенько припугну его ещё разок и выйду из чистилища.
Well, take a good look. Ну, хорошенько посмотри.
Did you get a good look around? Не хочешь тут хорошенько осмотреться?
Больше примеров...
Удачный (примеров 184)
It was also a pretty good year for this guy. Это был довольно удачный год для этого парня.
I thought you came to court to make a good marriage. Я думал, вы прибыли ко двору в надежде на удачный брак.
As our Austrian colleague pointed out, he picked a good day to come. Как указал наш австрийский коллега, он прибыл в удачный момент.
This is a good day for you to leave work early Benny, if you know what I mean. Удачный день, чтобы прекратить работу пораньше, Бенни, если вы понимайте, о чём я.
Well we think that insulin and IGF-1 hormones are hormones that are particularly active under favorable conditions - in the good times - when food is plentiful and there's not a lot of stress in the environment. Мы думаем, что инсулин и IGF-1 являются гормонами, особенно активными в благоприятных условиях - в удачный период - когда еды много и окружающая среда благоприятна.
Больше примеров...
Толк (примеров 136)
What good will you be without the king's magic? Каков от тебя толк без магии короля?
Well, she'd send a birthday card when she remembered, but I never showed it to him, because what good would it do? Да, она присылала открытки на его день рождения, если вспоминала, но я никогда их ему не показывала, потому что какой от них толк?
Katherine's good that way. Кэтрин знает в этом толк.
What good was it going to do? Какой в нём был толк?
Well, what good is a vow if it's not tested every once in a while? Какой же толк в обете, если не подвергать его испытаниям время от времени.
Больше примеров...
Прок (примеров 63)
If you think it will do any good. Если Вы думаете, что это даст какой-либо прок.
That dental school did a good job too. От школы дантистов всё-таки есть прок.
What good is it? Какой в этом прок?
Thinking is no good. Какой в этом прок?
What good could that possibly do? Какой в этом прок?
Больше примеров...
Товары (примеров 107)
In the production account, the output of distributive trade (the trade margin) is recorded as all sales made by the unit irrespective of the location of where the good is purchased. В счете производства выпуск оптовой и розничной торговли (торговая наценка) регистрируется по всем продажам данной единицы независимо от места, в котором товары куплены.
Health facilities, goods and services must be scientifically and medically appropriate and of good quality. Медицинские учреждения, товары и услуги должны иметь высокое качество и отвечать научным и медицинским требованиям.
Despite recent increases in some commodity prices, it was unlikely that the declining trend had been reversed for good. Несмотря на рост цен на сырьевые товары, наблюдающийся в последнее время, маловероятно, что понижательная тенденция окончательно преодолена.
Being proud of the company and its business standing, developing our historical traditions, on the basis of the clear vision of future, we are implementing high technologies and create new goods, taking good care of nature and irreplaceable natural resources. Испытывая гордость за компанию и ее деловую репутацию, развивая наши исторические традиции, на основе четкого видения будущего, мы внедряем передовые технологии и создаем новые товары, бережно относясь к природе и невозобновляемым природным ресурсам.
The assumption was that an outlet assigned to the "high" category would tend to have a high level of service, and probably a good location, inducing higher mark-ups on its merchandise. Для этого использовалась гипотеза о том, что торговая точка, отнесенная к высокой категории, должна обладать высоким уровнем обслуживания и, возможно, удачным местоположением, что предполагает высокую розничную наценку на товары.
Больше примеров...
Умелый (примеров 12)
You sound like a really good rider. Похоже, что ты - очень умелый жокей.
I'm actually a very good driver. Вообще-то, я очень умелый водитель.
Eddie's a car thief and he's a good one. Эдди - угонщик машин, и умелый.
You're not a very good thief, by the way. Ты не очень умелый вор, кстати.
Depends how good a sailor you are. Если ты умелый моряк.
Больше примеров...
Искусный (примеров 4)
You're not a very good liar, Mr. Worf. Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
She's a very good cook. Она весьма искусный повар.
The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Выгода (примеров 12)
The good news is, it turns out there's an evolutionary advantage to simple human kindness. Хорошая новость: оказывается, есть эволюционная выгода от простой человеческой доброты.
Its foundation will be good will and mutual benefit. Ее основа - добровольность и взаимная выгода.
And what of good ovidius and his family? И какая выгода из того, что случилось с Овидеем и его семьёй?
This action aims to preserve the good reputation associated with the existing "brands" of those entities, while benefiting from the expanded capacity provided by the integration process. Такая мера нацелена на сохранение хорошей репутации, связанной с существующими названиями этих организаций, а выгода будет получена за счет укрепления потенциала, обеспечиваемого за счет процесса интеграции.
Such a society would value good quality care as much as economic gain, reflecting better the values held by those, mostly women, who care for others in their family at the expense of their own economic prospects. В таком обществе качественный уход ценится не меньше, чем экономическая выгода, и лучше отражает систему ценностей тех, главным образом женщин, кто ухаживает за другими членами своей семьи в ущерб собственным экономическим интересам.
Больше примеров...
Ловкий (примеров 5)
He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться.
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
"Good catch, soccer hands." "Ловкий прием, футбольные ручки".
BOURNE: Okay. That's good thinking. Здорово, ловкий ход!
Больше примеров...
Лучшему (примеров 318)
You know, it's all good stuff. Знаешь, эти перемены к лучшему.
And it's taken us all by surprise, but it's a good thing. И для всех неожиданно, но все к лучшему.
For good this time. I just - I can't understand why he doesn't want to fight for us. К лучшему, на этот раз я только - я просто не могу понять почему он не захотел бороться за нас
Maybe working does some good! Думаешь, что твоя работа меняет что-то к лучшему!
You think this is a good thing? Думаешь, это к лучшему?
Больше примеров...