| But I'm very, very good. | Но я очень, очень хороша. |
| Still, good with the ladies... and the gents - some of them. | Но, он был очень добр с девушками... и кое с кем из джентльменов. |
| Well, I might not be where I was at your age, but I think a couple of times a week is pretty good. | Ну, не могу сказать где я был в вашем возрасте, но думаю, что пару раз за неделю это очень неплохо. |
| Well, for somebody who hates "the man," you sure are good at pressing the flesh. | Что ж, для того, кто ненавидит людей, ты очень хорош в общении с публикой. |
| But I'm sure you had a good reason to lie to me... so can't wait to hear what it was. | Но, уверена, у тебя была очень хорошая причина для вранья, прямо не терпится её услышать. |
| Well, he might have too good a hand - it looks like there's 20 grand in the pot so far. | Ну, может у него очень хорошая рука - похоже, что на кону сейчас 20 штук. |
| We became pretty good friends, and I'm hoping to use some of his contacts for a business I might be starting. | Мы стали очень хорошими друзьями, И я надеюсь воспользоваться его связями для бизнеса, которым, возможно, я займусь. |
| That sounds good, but you're already on shaky ground to begin with. | Звучит неплохо. но ты уже находишься в очень шатком положении. |
| Why does that not sound like a good thing? | И почему это не очень приятно звучит? |
| Obviously she had somebody else in there, somebody good. | Видимо у неё кто-то есть, кто-то очень хороший в этой области. |
| If it weren't for the triffids, I'd say we had a very good chance. | Если бы не триффиды, я бы сказал, у нас очень хорошие шансы. |
| But this is very good news because that must mean they've solved all the other crimes. | Но это очень хорошая новость, потому что это значит, что все остальные преступления они уже раскрыли. |
| Okay, first off, I was very good at my job. | Во-первых, я очень хорош в том, что делаю. |
| The truth is, I don't think I'm going to be a very good mother. | Только боюсь, что я не смогу быть очень хорошей матерью. |
| She didn't get a good look at the shooter, so she may not be able to help us much anyway. | Она не очень хорошо разглядела стрелка, так что особой помощи от неё ждать не надо. |
| Now would be an amazingly good time to tell me because I really need some answers. | Лучше скажи мне об этом сейчас, потому что мне очень нужны ответы. |
| It's just that my father and I don't really have a good thing. | Просто, мой отец и я, на самом деле, не очень хорошо ладим. |
| I see you are still not very good, and yes to my house closer than yours. | Я вижу, вам ещё не очень хорошо, да и до моего дома ближе, чем до вашего. |
| And he's just been doing really, really good. | И у него всё шло очень хорошо. |
| You know, right about now, it would be really nice to have someone with good connections to national law enforcement. | Знаете, сейчас бы очень не помешал кто-то со связями в гос. правоохранительных органах. |
| If she's at the prison, it didn't do her any good. | Если она сейчас тюрьме, то это не очень ей помогло. |
| Junior, these guys are very, very good. | Джуниор, парни очень, очень толковые. |
| You're a very good attorney, sir, very convincing. | Вы очень хороший адвокат, сэр, очень убедительный. |
| I'm sorry but it's no good thinking we'll get shot of him now. | Мне очень жаль, миссис Хьюз, но теперь нам уже никак от него не избавиться. |
| With you not dating someone anymore, I just don't know if this is a good idea. | Теперь, когда ты ни с кем не встречаешься, это не очень хорошая идея. |