| You can't have a successful marriage without being a good listener. | У вас не может быть счастливого брака, если вы не будете хорошенько слушать. |
| Well, if anyone deserves a good night's rest. | Ну, если кто и заслуживает хорошенько выспаться, так это ты. |
| Tell him to have a good rest when he wakes up. | Когда проснётся, пусть хорошенько отдохнёт. |
| You know, you just need a good night's sleep. | Знаешь, тебе нужно хорошенько выспаться. |
| I'm all about room service and a good night's sleep tonight. | Сегодня обойдусь гостиничным сервисом и хорошенько высплюсь. |
| It's reaching out, getting a good look at us. | Он пробует почву, хорошенько нас разглядывает. |
| Couple of guys done a pretty good job on him. | Два парня хорошенько над ним поработали. |
| Let's make sure that Harun gets a good look at our friend Jay. | Сделаем так, чтобы Гарун хорошенько рассмотрел нашего приятеля Джея. |
| A good wash and she's ready. | Хорошенько ее помыть, и она готова. |
| It's hard, so you must split him good. | Она твёрдая, так что ты должен хорошенько его рубануть. |
| You take a good aim, you throw it and you call her name. | Хорошенько прицелься, бросай камень и зови ее по имени. |
| See that Dieter cleans them up good before Achmed sees them. | Проследи, чтобы Дитер их хорошенько помыл перед приходом Ахмеда. |
| Lydon knows we got a good, clear look at his face. | Лайден знает, что мы хорошенько его разглядели. |
| Go on, Tommy, shear him good. | Ну, Томми, подстриги его хорошенько. |
| Take a good look at him, boys. | Хорошенько посмотрите на него, парни. |
| It'd be really nice to have a good meal. | Было бы здорово сейчас хорошенько поесть. |
| Suppose we take a good look at each other. | Предположим, мы хорошенько взглянем друг на друга. |
| So... I opened my eyes and just tried to get a really good look at him. | Тогда я открыла глаза и попыталась хорошенько его рассмотреть. |
| All right, I want a good old look at the mystery man. | Ладно, я хочу хорошенько рассмотреть этого загадочного мужчину. |
| You just have a really good think... and I will be back in a bit. | Вы пока хорошенько подумайте... а я скоро вернусь. |
| That's the climactic moment where the rich people reveal their twisted game to all their wealthy friends, and everybody has a good laugh. | Кульминационный момент, когда эти богачи раскроют свою извращённую игру своим состоятельным друзьям и все хорошенько посмеются. |
| She didn't get a good look at him. | Она не смогла его хорошенько рассмотреть. |
| Or like he tried to straighten up really good after. | Или он пытался хорошенько прибраться за собой. |
| And she wanted to get a good night's rest before the final. | Она хотела хорошенько выспаться перед финальным матчем. |
| And here I thought that all you really wanted was a good spanking. | А я думала, тебе не хватало, чтобы тебя хорошенько отшлепали. |