Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Надлежащего

Примеры в контексте "Good - Надлежащего"

Примеры: Good - Надлежащего
Enterprise risk management drives good internal control and organizational responsiveness. Общеорганизационное управление рисками способствует обеспечению надлежащего внутреннего контроля и возможностей реагировать на изменение условий, в которых работает организация.
The benefits of good urban planning were not only economic but also social and political. Преимущества надлежащего городского планирования лежат не только в экономической сфере, но также и в социальной и в политической.
Both types of subsidies require good metering to be effective. Оба типа субсидий могут быть эффективными лишь при условии обеспечения надлежащего учета потребления.
Government agencies and PPP Units are best centralised and given responsibility to develop standards rules of good behaviour. Государственные ведомства и подразделения, ответственные за ПГЧС, имеют наиболее оптимальную централизованную структуру и соответствующие полномочия, необходимые для разработки стандартных правил надлежащего поведения.
Land policy processes are key indicators of good land governance. Процессы, связанные с земельной политикой, являются ключевыми показателями надлежащего управления земельными ресурсами.
In the view of the Committee, this was relevant for the good functioning of the Convention. По мнению Комитета, это соображение имеет важное значение для обеспечения надлежащего функционирования Конвенции.
The Team will continue to place emphasis on ensuring good conduct and discipline, primarily through efforts to prevent misconduct. Группа продолжит уделять особое внимание обеспечению надлежащего поведения и соблюдению дисциплины посредством усилий, направленных на предупреждение нарушений норм поведения.
Amnesty would now be conditional on good behaviour. Сейчас же амнистия будет зависеть от надлежащего поведения.
Some Contracting Parties emphasized the importance of good visibility for the driver. Некоторые Договаривающиеся стороны подчеркнули важное значение обеспечения надлежащего обзора для водителя.
Droughts can severely impact on sustainable land management and reverse achievements in good rangeland management and agricultural practices. Серьезное воздействие на устойчивое управление землями могут оказать засухи, которые способны обратить вспять динамику достижений в вопросах надлежащего управления пастбищными угодьями и сельскохозяйственной практики.
Greater precision in the application of fertilizers and a good maintenance of spreading equipment was also underscored. Была также подчеркнута важность более правильного применения удобрений и надлежащего технического обслуживания оборудования для разбрасывания удобрений.
The Committee recommends that the State party ensure the availability of good quality drinking water in all areas of the country. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить наличие питьевой воды надлежащего качества во всех районах страны.
We sustain that gender equality is a determining factor for good economic, social and sustainable development. Мы неизменно заявляем, что гендерное равенство является определяющим фактором для надлежащего экономического, социального и устойчивого развития.
Nonetheless, not all UNECE countries can produce all the indicators that are necessary for a good understanding of their gender equality situation. Тем не менее все страны ЕЭК ООН могут подготовить все показатели, которые являются необходимыми для надлежащего понимания положения с точки зрения гендерного равенства в них.
Maintaining good coverage can be challenging as firms engaged in international service transactions are not always that easy to identify. Сохранение надлежащего охвата может быть непростой задачей, поскольку фирмы, занимающиеся сделками в области международного оказания услуг, не всегда легко идентифицировать.
It is a question how far back estimates should be carried to provide good user service. Речь идет о том, насколько далеко в прошлое должны пересчитываться оценки для сохранения надлежащего уровня обслуживания пользователей.
During its deliberations, the group focused on identifying specific practices and approaches that had demonstrably supported good public governance. В ходе обсуждений группа уделила особое внимание определению конкретных практических методов и подходов, которые очевидно поддерживали бы принципы надлежащего государственного управления.
The Water Framework Directive demanded monitoring of hazardous substances in relation to the requirement of good chemical status. Рамочная директива по воде предписывает проведение мониторинга опасных веществ в контексте требования относительно обеспечения надлежащего химического состава воды.
The efficiency of port operations depends on adequate infrastructure and good management. Эффективность эксплуатации портов зависит от наличия адекватной инфраструктуры и надлежащего управления портовыми службами.
Each component builds on the other as well as tracking systems that monitor compliance and serve an integral part of good management. Каждый из этих компонентов опирается на остальные, а также на системы контроля, которые обеспечивают наблюдение за выполнением решений и являются неотъемлемой частью надлежащего управления.
In addition, a couple of relatively recent studies have confirmed the relevance of good corporate governance for financial results. Кроме того, два относительно недавних исследования подтвердили значение надлежащего корпоративного управления для финансовых результатов.
The representative of OICA suggested a further review at the December 2004 GRSP session on the possibilities of achieving good progress on this subject. Представитель МОПАП предложил произвести на сессии в декабре 2004 года дальнейший обзор реальных возможностей достижения надлежащего прогресса по данному вопросу.
In that connection, he noted the efforts of the OECD and ILO in drafting principles of good conduct for multinational enterprises. В этой связи он отметил усилия ОЭСР и МОТ по формулированию принципов надлежащего поведения многонациональных предприятий.
The Bureau appreciated the efforts of the secretariat to ensure good visibility of THE PEP at the Budapest Conference. Бюро с удовлетворением отметило усилия секретариата по обеспечению надлежащего освещения ОПТОСОЗ на Будапештской конференции.
The Advisory Committee observes that performance data under certain objects of expenditure consistently reflect a good measure of control and financial discipline. Консультативный комитет отмечает, что данные об исполнении бюджета по определенным статьям расходов неизменно свидетельствуют о наличии надлежащего контроля и финансовой дисциплины.