| Carved that off pretty good, man. | Да ты очень хорош, мужик. |
| Actually, maybe that would be quite good. | Вообще-то, может оно и очень кстати. |
| It has some good things in it, but it would be a very expensive picture. | Там есть много хороших сцен, но это будет очень дорогая картина. |
| Last Time didn't go so good. | В прошлый раз не очень вышло. |
| I was being a really good teacher. | А я - очень хороший учитель. |
| Honestly, it doesn't look good, Oliver disappearing under these circumstances. | Если честно, это не очень хорошо, что Оливер исчез при таких обстоятельствах. |
| I'm not really good at taking no for an answer. | Я не очень хорошо принимаю отказы. |
| That's it, very good, continue. | То есть, очень хорошо, продолжайте. |
| Well, that's very good, Mr. McMurphy. | Очень хорошо. Продолжайте, мистер МакМэрфи. |
| You've been very good, Ben. | Ты вел себя очень хорошо, Бен. |
| You know I'm no good at that. | Ты же знаешь, у меня это не очень получается. |
| That's very thoughtful of you, but now's not a good time. | Это очень заботливо с вашей стороны, но сейчас не лучшее время. |
| It's very good of you taking me with you. | С твоей стороны было очень мило взять меня с собой. |
| Actually, they look pretty good. | Вообще-то, они в очень хорошем состоянии. |
| I think this is a very good day for both of our countries. | По-моему, это очень хороший день для обеих стран. |
| Miss Baldwin is a very good journalist. | Мисс Болдуин - очень хороший журналист. |
| Ziva got a partial plate and gave a pretty good description of the sedan. | Зива запомнила часть номера и дала очень подробное описание седана. |
| Sorry, but it's not good news. | Мне очень жаль, но новости плохие. |
| I can sing other stories... both good and bad, of the Guaicuru. | Я могу спеть много других историй... хороших и не очень о Гуайкуру. |
| I'm good at it because I make all the rules. | Я очень хорош в этом бизнесе, потому что я устанавливаю все правила. |
| All long lens, good quality, crystal-clear pictures telling the tale of infidelity. | Очень качественные и кристально ясные свидетельства супружеской неверности. |
| 'Cause it's not very good. | Потому что программа-то не очень хорошая. |
| This had better be good, detective. | Это должно быть очень серьезным, детектив. |
| Very good, you got it. | Очень хорошо, у тебя получилось. |
| I would love to get in there, and have a good look around. | Мне бы очень хотелось побывать там, и хорошо осмотреться. |