I emphasized that Myanmar's chairmanship of ASEAN in 2014 gave the President a very good opportunity to create an even more politically conducive atmosphere to achieve national reconciliation. |
Я особо отметил, что благодаря председательству Мьянмы в АСЕАН в 2014 году у президента появилась очень хорошая возможность создать такую политическую атмосферу, которая еще больше бы благоприятствовала обеспечению национального примирения. |
A second interlocutor agreed that 2011 had been a very good year for the Council, one that would serve as a benchmark for the future. |
Второй оратор согласился, что 2011 год был для Совета очень хорошим годом, который будет служить критерием на будущее. |
The food is very good and the same is true of the service. |
Еда очень хороша, и то же можно сказать об обслуживании. |
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well. |
Совсем не правда, что Джек плох в музыке. Наоборот, он очень хорошо играет на пианино. |
I like this flat. The location is good, and besides, rent is not very high. |
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая. |
The food at the canteen isn't very good, and the menu contains mostly unhealthy foods, too salted or sweetened. |
Еда в столовой не очень хороша, меню состоит, в основном, из нездоровой пищи, слишком соленой или сладкой. |
She persuaded him to do it even though she knew it wasn't a good idea. |
Она убедила его сделать это, хотя и знала, что идея не очень удачная. |
She persuaded him to do it even though she knew it wasn't a good idea. |
Она уговорила его это сделать, хотя знала, что это не очень хорошая идея. |
According to this methodology, no systems were fully reversible and a rate of reversibility over 90 per cent should be considered as being very good. |
Согласно этой методологии, ни одна из систем не является полностью обратимой, а это означает, что любой показатель обратимости свыше 90 процентов должен считаться очень хорошим. |
In terms of the overall organization of the Workshop, 63 per cent of respondents considered it very good and 37 per cent considered it good. |
По мнению 63 процентов респондентов, общая организация Практикума была очень хорошей, а 37 процентов оценивают ее как хорошую. |
Generally, between 80 and 90 percent of respondents, and frequently over 90 percent, rated the events as "good", "very good" or "excellent". |
Как правило, 80-90% респондентов и зачастую свыше 90% оценивали мероприятия в качестве "хороших", "очень хороших" или "отличных". |
In the upper stretches, the water quality is assessed as "very good" and "good", respectively. |
В верхнем течении реки качество воды, согласно оценкам, является соответственно "очень хорошим" и "хорошим". |
We entered into discussions in good faith, provided input to the facilitators and were very impressed with their work and the good faith and balance with which they expressed themselves. |
Мы начали дискуссии в духе доброй воли, оказали содействие координаторам и были очень впечатлены их работой, их добросовестным отношением к ней и сбалансированностью их позиций. |
Look, as you know, my son is a lot of things... some of them good, some of them not so good. |
Послушай, у моего сына полно разных качеств... какие-то из них хороши, какие-то не очень. |
He's trying really hard to be a good father, just like Amy's trying really hard to be a good mother. |
Он очень сильно пытается быть хорошим отцом, также как и Эми пытается быть хорошей матерью. |
No, you don't think it's a good idea for you, but Jason is a very good idea for us. |
Нет, ты думаешь, что это плохо для тебя, а для нас Джейсон - это очень хорошая идея. |
I'm no good with math, but I'm very good with people. |
Я не очень хорошо знаю математику, но я очень хорошо знаю людей. |
Which is a very, very good small car in any case, but in this instance, particularly good, because this one is fitted with an absolute jewel of an engine. |
Которая является очень очень хорошей маленькой машиной в любом случае, но в данном случае, особенно хорошей, потому что она оснащена жемчужиной среди двигателей. |
If you're good enough to get in here and handle the gear, you're good enough to know you don't need this. |
Тот, кто смог бы прийти сюда, очень хорошо знает, что это не нужно. |
As good as they are, they aren't much good. |
Картинки не очень, да уж какие есть. |
As you can see from that report, my prognosis isn't good. |
Как вы можете видеть из моей медицинской карты, мое здоровье не очень. |
We also wish to acknowledge the service provided by the secretariat; it has been of enormous use and the secretariat maintains a very good website. |
Мы также хотим выразить признательность за услуги, предоставляемые секретариатом; они представляют огромную пользу, и секретариат ведет очень хороший веб-сайт. |
First, the buy-in of states and local governments on Vision 20: 2020 is a very good opportunity. |
Во-первых, очень хорошие возможности предоставляет заинтересованность штатов и органов местного самоуправления в Перспективе 20: 2020. |
Furthermore, this type of mergers usually involves very large companies and requires a good and detailed analysis of their potential effects in the markets of developing countries. |
Кроме того, в слияниях такого рода обычно участвуют очень крупные компании, и в этих случаях требуется хороший и подробный анализ их потенциальных последствий для рынков развивающихся стран. |
The cases presented are very good examples which illustrate the way forward for global PRTR development; |
В выступлениях приводились очень хорошие примеры, которые наглядно демонстрируют надлежащее направление действий для разработки глобального РВПЗ; |