Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
The Centre has taken part in various international conferences held in Geneva under the auspices of UNCTAD, WIPO and WTO. Центр принимал участие в различных международных конференциях, организуемых в Женеве в рамках ЮНКТАД, ВОИС и ВТО.
A provisional study structure has been established at expert meetings held in Moscow and Geneva. Предварительная структура исследования была определена на совещаниях экспертов, состоявшихся в Москве и Женеве.
That proposal would deal with both events in the participating countries as well as in Geneva. Это предложение будет касаться мероприятий как в участвующих странах, так и в Женеве.
It was also suggested that suitable opportunities be identified for the involvement of permanent missions in Geneva in the Committee's work. Было также предложено определить приемлемые возможности для привлечения постоянных представительств, расположенных в Женеве, к деятельности Комитета.
The third meeting of the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism was held on 26 May 2010 in Geneva. Третье совещание Специального механизма оказания содействия реализации проектов состоялось 26 мая 2010 года в Женеве.
The core group met three times in Geneva in January, September and December 2008. Основная группа собиралась три раза в Женеве в январе, сентябре и декабре 2008 года.
The 17th Forum held in Geneva from 30 August to 3 September 2010, was attended by 180 experts. В работе семнадцатого Форума, проведенного 30 августа - 3 сентября 2010 года в Женеве, участвовало 180 экспертов.
The TMG met at the Forum in Geneva in August/September 2010. ГММ провела свое совещание в ходе работы Форума, состоявшегося в Женеве в августе/сентябре 2010 года.
The representative of FAO/WHO Standards Programme reported that the next session of the Codex Alimentarius Commission would take place in July 2010 in Geneva. Представитель Программы по стандартам ФАО/ВОЗ сообщила, что следующая сессия Комиссии Кодекс Алиментариус состоится в июле 2010 года в Женеве.
This is an international NGO established in 2003 through the signature of its articles of association in Geneva. Этот Фонд является международной неправительственной организацией, основанной в 2003 году в результате подписания ее уставного документа в Женеве.
A high-level ministerial meeting here in Geneva would probably have helped the Conference to move forward. С тем чтобы двинуть Конференцию вперед, вероятно, была бы полезна встреча высокого уровня министров здесь, в Женеве.
Switzerland is looking forward to an open exchange covering many of the aspects that have preoccupied us here in Geneva for a long time. Швейцария рассчитывает на открытый обмен, охватывающий многие аспекты, которые давно заботят нас здесь, в Женеве.
Let me also express my appreciation to all of you who have already welcomed me in joining the Conference on Disarmament in Geneva. Позвольте также выразить признательность тем из вас, кто уже приветствовал меня на Конференции по разоружению в Женеве.
We are also highly aware that there is a spotlight within the international community on our work here in Geneva. Мы также глубоко осознаем, что международное сообщество держит нашу работу здесь, в Женеве, в свете юпитеров.
The eleventh plenary meeting of UNGIWG will be held in Geneva from 14 to 16 March 2011. Одиннадцатое пленарное заседание РГГИООН состоится 14 - 16 марта 2011 года в Женеве.
One central element of that new process should be a modernization of the Conference of Disarmament in Geneva. Одним из центральных элементов этого нового процесса должна стать модернизация Конференции по разоружению, работающей в Женеве.
This commitment was reinforced by Under Secretary Tauscher when she addressed the annual meeting in Geneva. Эту приверженность подтвердила заместитель министра Таушер в своем выступлении на ежегодном совещании в Женеве.
Should the intersessional meeting take place in Geneva, it would be useful to consider options with respect to venue and organizational work. Если межсессионное совещание будет проходить в Женеве, то было бы полезно рассмотреть варианты в отношении места проведения и организационной работы.
He therefore stood by his recommendation, and would seek a meeting in Geneva. В связи с этим он настаивает на своей рекомендации и постарается организовать такую встречу в Женеве.
The establishment of a centre for civil and political rights in Geneva was a significant step towards coordinating the activities of the NGOs. Создание Центра по гражданским и политическим правам в Женеве является важным шагом в направлении координации деятельности НПО.
Preparing to participate in the writing and presentation of the universal periodic review in Geneva, Switzerland. Подготовка к участию в написании и представлении доклада в рамках универсального периодического обзора в Женеве, Швейцария.
During two years of work in Geneva Ambassador Jayatilleka has gained a very good reputation, including at the Conference on Disarmament. Посол Джаятиллека за два года работы в Женеве завоевал очень хорошую репутацию, в том числе на Конференции по разоружению.
That Treaty negotiated here, reminds us powerfully of what can be collectively achieved in the beautiful and fair city of Geneva. Этот Договор, разработанный здесь, мощно напоминает нам о том, чтоможет быть достигнуто коллективно в это красивом, прекрасном городе Женеве.
It is very good to see them here with us in Geneva after our work in New York. После нашей работы в Нью-Йорке весьма приятно видеть их среди нас здесь, в Женеве.
Accordingly, we in Geneva have a role to play in the improvement of this process. Таким образом, перед нами в Женеве ставятся важные задачи в деле улучшения данного процесса.