Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
The Ministers of housing and spatial planning met in Geneva on 19 September 2000 under the auspices of the ECE Committee on Human Settlements. Министры по вопросам жилья и пространственного планирования собрались в Женеве 19 сентября 2000 года под эгидой Комитета по населенным пунктам ЕЭК.
The institutions are individually assessed and approved by the International Baccalaureate Office which is based in Geneva and administers the examination through an International Examining Board. Учебные заведения индивидуально оцениваются и утверждаются организацией Международный бакалавриат, которая находится в Женеве и управляет проведением экзаменов с помощью Международного экзаменационного совета.
It also ensures appropriate coordination between the Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva and UNDP-Sierra Leone in the implementation of the OHCHR-funded Assisting Communities Together project. Она также обеспечивает надлежащую координацию между Управлением Верховного комиссара по правам человека в Женеве и отделением ПРООН в Сьерра-Леоне при осуществлении финансируемого УВКПЧ проекта совместной помощи общинам.
On 26 January 2004, the Intergovernmental Working Group elected Mr. Juan Martabit, Permanent Representative of Chile to the United Nations Office at Geneva, as Chairperson-Rapporteur, by acclamation. 26 января 2004 года Межправительственная рабочая группа избрала путем аккламации Председателем-докладчиком Постоянного представителя Чили при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве г-на Хуана Мартабита.
It will also emphasize the critical need for closer cooperation between and among Geneva-based specialized agencies, organs of the United Nations system and the WTO. В ней подчеркивается также настоятельная необходимость укрепления сотрудничества между расположенными в Женеве специализированными учреждениями, органами системы Организации Объединенных Наций и ВТО.
Activities of the Information Systems Users' Group in Geneva Деятельность Группы пользователей информационными системами в Женеве
The Commission participates in the annual high-level tripartite meetings organized in turn by OSCE, the Council of Europe and the United Nations Office at Geneva. Комиссия участвует в ежегодных трехсторонних совещаниях высокого уровня, организуемых поочередно ОБСЕ, Советом Европы и Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
Our commitment is reflected in the comprehensive national report we made last year in Geneva to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Наша приверженность подтверждается во всеобъемлющем национальном докладе, который мы представили в прошлом году в Женеве на рассмотрение Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
In his report to the fifty-third session, the Secretary-General outlined the measures being undertaken in Geneva concerning the sale of publications. В своем докладе для пятьдесят третьей сессии Генеральный секретарь изложил меры, принимаемые в Женеве в связи с продажей изданий.
Subsequently, the University participated in the fortieth session of AALCO and further consultations were held in Geneva with Chusei Yamada, a member of the UNU Governing Council. Впоследствии представители УООН участвовали в сороковой сессии ААКПО, и были проведены новые консультации в Женеве с членом Совета управляющих УООН Чусеем Ямадой.
Last June some 163 representatives of Government addressed the twenty-fourth special session of the General Assembly in Geneva on the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. В июне текущего года на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в Женеве по вопросу о ходе осуществления копенгагенских Декларации и Программы действий выступило 163 представителя правительств.
Are you based in Geneva as a representative of a permanent mission? Являетесь ли Вы представителем постоянной миссии, базирующейся в Женеве?
Many thanks go to all the countries and organizations that sent delegates to the various meetings held in Geneva, and to those delegates for their collaboration. Мы весьма благодарны всем странам и организациям, которые направили делегатов на различные совещания, проходившие в Женеве, а также самим делегатам за сотрудничество.
In accordance with the above, the Expert Seminar on Racism, Refugees and Multi-Ethnic States was held from 6 to 8 December 1999 in Geneva. В соответствии с вышеуказанными положениями 6-8 декабря 1999 года в Женеве проходил Семинар экспертов по вопросу о расизме, беженцах и многоэтнических государствах.
The Council has been invited to participate in activities of the informal network linking the Geneva- and Turin-based United Nations research and training institutes. Совету было предложено участвовать в деятельности неформальной сети, увязывающей находящиеся в Женеве и Турине научно-исследовательские и учебные учреждения Организации Объединенных Наций.
During the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights, Freedom House held an anti-China briefing at the Palais des Nations in Geneva. Во время пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека Дом свободы провел антикитайский брифинг во Дворце Наций в Женеве.
The Chairman suggested that the TYRE-gtr informal group should also meet again in Geneva, in conjunction with the sixty-third GRRF session. Председатель отметил, что неофициальной группе "гтп-ШИНА" следует также вновь провести совещание в Женеве совместно с шестьдесят третьей сессией GRRF.
The list of issues is made available to the State party immediately after its adoption, through its Permanent Mission to the United Nations Office at Geneva. После его утверждения список вопросов представляется государству-участнику через его Постоянное представительство при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Progress has also been made in assisting developing countries in the area of dispute settlement through the creation of an advisory centre on WTO law at Geneva. Достигнут также прогресс в оказании помощи развивающимся странам в сфере урегулирования споров путем учреждения консультативного центра ВТО по правовым нормам в Женеве.
UNEP/the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also sent a mission to assess the situation in Brazil and organized coordination meetings at Geneva. ЮНЕП/Управление по координации гуманитарной деятельности направили также миссию для оценки ситуации, сложившейся в Бразилии, и провели координационное совещание в Женеве.
The Principles formally were presented by the Representative to his colleagues at the annual meeting of special rapporteurs/representatives and independent experts held in Geneva in May. Представитель официально предложил принципы вниманию своих коллег на ежегодном совещании специальных докладчиков/представителей и независимых экспертов, которое состоялось в мае в Женеве.
We welcome with satisfaction the outcome of the sixth Review Conference that took place in Geneva at the end of 2006. Мы с удовлетворением приветствуем итоги шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции, которая проходила в Женеве в конце 2006 года.
46th session: to be held in Geneva, 23-26 May 2000 Сорок шестая сессия: состоится в Женеве 23-26 мая 2000 года
REAG organized a meeting on 26 May 2000 in Geneva of major international organizations and NGOs in the development of real estate markets in transition countries. 26 мая 2000 года КГН организовала в Женеве совещание основных международных организаций и НПО по вопросам развития рынков недвижимости в странах с переходной экономикой.
The first meeting of the Environmental Management Group is to be convened by the Executive Director in Geneva on 22 January 2001. Первое совещание Группы по рациональному природопользованию должно быть проведено Директором-исполнителем 22 января 2001 года в Женеве.