Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
This training will also serve to facilitate and expedite the planned phased expansion of the role of the Geneva office in servicing the Fund's participants and beneficiaries in Europe. Эта подготовка послужит также делу облегчения и ускорения запланированного поэтапного расширения роли отделения в Женеве в обслуживании участников Фонда и пенсионеров в Европе.
The Board is assisted by a working committee at Headquarters and by working groups at Geneva and Vienna. Работе Совета содействуют Рабочий комитет в Центральных учреждениях и рабочие группы в Женеве и Вене.
The field mission would be serviced by two staff from the Centre and two interpreters from the United Nations Office at Geneva. Полевую миссию будут обслуживать два сотрудника Центра и два устных переводчика из Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
In addition, the United Nations Office at Geneva has identified other projects that would help to alleviate the current space problem. Кроме того, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве определило другие проекты, которые помогут снизить остроту существующей проблемы с помещениями.
Pertinent issues were discussed between Inspectors and the head of OII (Assistant Secretary-General) on a number of occasions in New York and Geneva. Инспекторы и руководитель УИР (помощник Генерального секретаря) несколько раз обсуждали соответствующие вопросы в Нью-Йорке и Женеве.
Furthermore, ICRC organized a meeting of military experts on the utility of anti-personnel mines in Geneva (January 1994). Кроме того, в январе 1994 года в Женеве МККК провел совещание военных экспертов по вопросу о целесообразности применения противопехотных мин.
In order to ensure a coordinated response by the major international bodies representing the rights of children in armed conflict, an inter-agency task force meets periodically at Geneva. Чтобы обеспечить согласованность действий основных международных органов, отстаивающих права детей в вооруженных конфликтах, в Женеве периодически заседает межучрежденческая целевая группа.
The estimated cost of use by the United Nations of the services provided by the International Computing Centre (ICC) at Geneva, is also included under this section. Данный раздел включает также смету расходов на использование Организацией Объединенных Наций услуг Международного вычислительного центра (МВЦ) в Женеве.
In addition, the New York and Geneva offices will be responsible for external relations activities related to the work of the Department at their respective headquarters. Кроме того, отделения в Нью-Йорке и Женеве будут отвечать за деятельность в области внешних сношений, связанную с работой Департамента в их соответствующих штаб-квартирах.
With the installation of the network at Geneva, a low-level PC-based system for its administration was initially installed. При создании сети в Женеве первоначально для управления ею была установлена система на базе маломощных персональных компьютеров.
On 2 February, Mrs. Ogata briefed the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia at Geneva on developments in the humanitarian field. ЗЗ. 2 февраля г-жа Огата информировала членов Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии в Женеве о событиях, происшедших в гуманитарной области.
Two sessions of the Working Group on Succession Issues took place in Geneva, on 10 to 12 May and on 27 to 29 September 1993. Рабочая группа по вопросам правопреемства провела в Женеве две сессии: 10-12 мая и 27-29 сентября 1993 года.
This treaty, currently being negotiated in Geneva, should be opened for signature before the beginning of the next session of the General Assembly. Этот договор, в настоящее время разрабатываемый в Женеве, должен быть открыт для подписания до начала следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
The conference-servicing requirements of the Economic Commission for Europe are met by the common services of the United Nations Office at Geneva. Потребности Европейской экономической комиссии в конференционном обслуживании удовлетворяются за счет общего обслуживания, обеспечиваемого Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
Arrangements have been made for the eighth session to be held at the Palais des Nations in Geneva, on 5-16 February 1996. Были приняты меры для проведения восьмой сессии во Дворце Наций в Женеве 5-16 февраля 1996 года.
Travel of the members to meetings of the Arbitration Board in New York and Geneva 303800 Путевые расходы членов для участия в заседаниях арбитражного совета в Нью-Йорке и Женеве
The latter may, because of their remoteness, find it more difficult to present their cases to New York or Geneva than, for example, to Nairobi. Ввиду удаленности этих точек может оказаться более трудным представлять их дела в Нью-Йорке или Женеве, чем, например, в Найроби.
By contrast, a number of specialized agencies in Geneva paid expatriate benefits to their own staff who were French nationals residing in France. С другой стороны, ряд специализированных учреждений в Женеве выплачивают пособия экспатриантов своим сотрудникам, являющимся французскими гражданами и проживающим во Франции.
In New York and Geneva, two members and two alternate members will be appointed by the Secretary-General directly. В Нью-Йорке и Женеве два члена и два альтернативных члена будут назначены непосредственно Генеральным секретарем.
By the end of 1995, the system will have been installed at three duty stations, Geneva, Nairobi and Vienna. К концу 1995 года система будет установлена в трех местах службы - Женеве, Найроби и Вене.
A pre-sessional working group also meets at Geneva for one week approximately two to three months in advance of each session. Предсессионная рабочая группа также собирается в Женеве на одну неделю приблизительно за два-три месяца до начала каждой сессии.
The incumbent of the third post would head the Complex Emergency Support Unit in the Geneva Office, strengthening coordination with field coordinators. Кандидат на третью должность возглавит Вспомогательную группу по сложным чрезвычайным ситуациям при Отделении в Женеве, укрепляя координацию с координаторами на местах.
From the viewpoint of countries themselves, it was therefore important to have the possibility of alternating the Committee's meetings between New York and Geneva. Поэтому, с точки зрения самих стран, важно иметь возможность проведения заседаний Комитета поочередно в Нью-Йорке и Женеве.
The basic principles for a settlement in Bosnia agreed upon in Geneva early this month form a good basis for further negotiations. Основополагающие принципы урегулирования в Боснии, согласованные в начале этого месяца в Женеве, являются хорошей основой для продолжения переговоров.
We therefore hope that recent peace efforts in the region will bear fruit, especially following the agreement reached at Geneva on basic principles for the peaceful settlement of the conflict. Поэтому мы надеемся, что нынешние мирные усилия в регионе принесут плоды, особенно после достигнутого в Женеве соглашения относительно основополагающих принципов мирного урегулирования конфликта.