Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
On 23 and 24 February 2007, OHCHR organized an expert consultation on extreme poverty and human rights in Geneva. 23 и 24 февраля 2007 года УВКПЧ организовало в Женеве консультации экспертов по вопросу о крайней нищете и правам человека.
That work included convening an expert seminar on the subject in Geneva in December 2007. Частью этой работы стало проведение в Женеве в декабре 2007 года семинара экспертов по указанной тематике.
From 17 to 19 September, the Special Rapporteur participated in meetings of the Darfur group of experts held in Geneva. С 17 по 19 сентября в Женеве Специальный докладчик участвовал в заседаниях Группы экспертов по Дарфуру.
An official event was held in Geneva, which coincided with the first day of the resumed sixth session of the Human Rights Council. Официальное мероприятие было проведено в Женеве и совпало с первым днем возобновленной шестой сессии Совета по правам человека.
On this occasion, the Special Rapporteur participated in events staged in Brussels, Bonn, Bern and Geneva. По этому случаю Специальный докладчик принял участие в мероприятиях, состоявшихся в Брюсселе, Бонне, Берне и Женеве.
His report focused, in particular, on the outcome and recommendations of the above-mentioned expert consultation in Geneva. Основное внимание в его докладе было уделено, в частности, итогам и рекомендациям состоявшихся в Женеве вышеупомянутых консультаций экспертов.
Dissemination meetings were organized in Bolivia, Geneva, the Philippines, Peru, New Zealand and Nigeria. В Боливии, Женеве, на Филиппинах, в Перу, Новой Зеландии и Нигерии были организованы совещания по распространению информации.
This request was reiterated at a meeting between the Chairman and the Haitian diplomats in Geneva on 19 November 2008. Этот запрос был подтвержден на встрече между Председателем и гаитянскими дипломатами в Женеве 19 ноября 2008 года.
IRC headquarters are based in New York, Washington DC, London, Brussels, and Geneva, Switzerland. МКС имеет штаб-квартиры в Нью-Йорке, Вашингтоне, О.К., Лондоне, Брюсселе и Женеве, Швейцария.
The delegation took part in several workshops during the Forum, which was held at ILO headquarters in Geneva. В ходе проведения этого форума, организованного в Женеве в штаб-квартире МОТ, делегация Ассоциации участвовала в нескольких семинарах.
We tried to be active at the major United Nations centers where CONGO is present - New York and Geneva. Комитет старался вести активную работу в Нью-Йорке и Женеве - крупнейших центрах Организации Объединенных Наций, где присутствует КОНПО.
Starting in 2005, our delegates in Geneva followed the activities that led to the establishment of the Human Rights Council. С 2005 года наши делегации в Женеве следили за деятельностью по созданию Совета по правам человека.
The Steering Committee has so far in 2008 met once in Geneva on 17 January. В 2008 году Руководящий комитет провел одно совещание в Женеве 17 января.
The Regional Implementation Meeting for Europe and North America was held in Geneva on 28 and 29 January 2008. Региональное совещание для Европы и Северной Америки было проведено 28 и 29 января 2008 года в Женеве.
The Committee meets for five working days in Geneva for its annual session. Комитет проводит свою ежегодную сессию продолжительностью пять рабочих дней в Женеве.
Both meetings will be held in Geneva. Обе сессии будут проведены в Женеве.
Some delegations proposed to hold annual meetings of the Ad Hoc Group of Experts not only in Geneva, but also in the participating countries. Некоторые делегации предлагали проводить ежегодные совещания специальной группы экспертов не только в Женеве, но и в участвующих странах.
The course was held from 16 to 19 December 2008 in Geneva. Курсы подготовки состоятся в Женеве с 16 по 19 декабря 2008 года.
A second important milestone would be the early start of negotiations by the Conference on Disarmament in Geneva in 2010. Второй важной вехой стало бы скорейшее начало переговоров на Конференции по разоружению в Женеве в 2010 году.
In May of this year, the Conference on Disarmament in Geneva agreed on a programme of work that included the start of these negotiations. В мае нынешнего года Конференции по разоружению в Женеве согласовала программу работы, которая предусматривает начало этих переговоров.
Our hopes are also linked to the resumption in early 2010 of the negotiating process at the Conference on Disarmament in Geneva. Наши надежды также связаны с возобновлением в начале 2010 года переговорного процесса на Конференции по разоружению в Женеве.
One obstacle identified was the high cost associated with face-to-face facilitation meetings in Geneva, which deters participation from developing-country stakeholders. В качестве одного из препятствий называется высокая стоимость непосредственного участия в координационных совещаниях в Женеве, что сдерживает участие заинтересованных сторон из развивающихся стран.
The existing eight General Service posts would no longer be needed in Geneva and would be abolished. Потребность в существующих восьми должностях категории общего обслуживания в Женеве отпадет, и они будут упразднены.
However, savings from the closing of operations in Geneva will be utilized to cover those requirements. Вместе с тем для удовлетворения этих финансовых потребностей будут использованы средства, сэкономленные за счет закрытия отделения в Женеве.
This income would continue to be accounted for by the Geneva Sales Office through 2011. По 2011 год эти поступления будут по-прежнему проводиться по линии Сектора продаж в Женеве.