Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
The Union attaches special importance to the provisions agreed at Geneva on follow-up to that process. Союз придает особое значение согласованным в Женеве положениям относительно последующей деятельности по итогам процесса.
The Conference agreed that its fourth meeting would take place from 4 to 8 May 2009 in Geneva, Switzerland. Конференция постановила, что ее четвертое совещание будет проведено 4-8 мая 2009 года в Женеве, Швейцария.
The Director of the Conference Services Division in Geneva reiterated the importance of increasing the resources which the Organization devotes to training. Директор Отдела конференционного обслуживания в Женеве вновь отметил важность увеличения объема ресурсов, выделяемых Организацией на профессиональную подготовку.
The Inter-Agency Working Group met in Geneva in November 1999 and January 2000. Межучрежденческая рабочая группа в ноябре 1999 года и январе 2000 года провела свои заседания в Женеве.
Further consideration will be given to environmental monitoring in an intergovernmental meeting in July 2000, in Geneva. Рассмотрение вопроса об экологическом мониторинге будет продолжено на межправительственном совещании в июле 2000 года в Женеве.
The Chairman of the Identification Commission participated in the expert-level meetings held at Geneva. Председатель Комиссии по идентификации принял участие во встречах на уровне экспертов, которые проводились в Женеве.
My delegation welcomes the convening in Geneva in April 2007 of an international conference on displaced Iraqis. Моя делегация приветствует проведение в Женеве в апреле 2007 года Международной конференции по проблеме перемещенных лиц в Ираке.
Both leaders have accepted my invitation to meet again in Geneva starting on 5 July. Оба лидера приняли мое приглашение продолжить эти переговоры в Женеве с 5 июля.
As you will see, the documents have been sent today to the Permanent Missions of Cuba in Geneva and New York. Как явствует из прилагаемых документов, они отправлены сегодня в постоянные представительства Кубы в Женеве и Нью-Йорке.
ASOPAZCO is indeed based in Madrid, not in Geneva or Ferney-Voltaire, France, as has been claimed. На самом деле АСОПАСКО базируется в Мадриде, а не в Женеве или Ферне-Вольтере, Франция, как это утверждается.
Activity in Geneva on impunity and violations of civil and political rights. Проведенное в Женеве мероприятие по вопросам безнаказанности и нарушений гражданских и политических прав.
ICES has held annual lectures on minority rights in Geneva since 1997. С 1997 года Центр ежегодно организует в Женеве лекции, посвященные правам меньшинств.
At its twentieth session, held at Geneva from 4 to 8 October 1999, the Subcommittee examined the Consultant's first draft report. Первый проект доклада консультанта был рассмотрен на двадцатой сессии Подкомитета, состоявшейся в Женеве 4 - 8 октября 1999 года.
The programme staff would be distributed among four offices, in Bonn, Beijing, Geneva and Vienna. Сотрудники, работающие в рамках этой программы, будут распределены по четырем отделениям: в Бонне, Вене, Женеве и Пекине.
The Special Representative travelled to Geneva from 3 to 14 December 1999 to draft the present report. В целях подготовки настоящего доклада Специальный представитель находился в Женеве с З по 14 декабря 1999 года.
He had always supported the principle of keeping human rights-related activities in Geneva. Действительно, он всегда поддерживал принцип сохранения в Женеве работы, касающейся вопросов прав человека.
The annexes to the present report have not been edited by the editing unit of the United Nations Office at Geneva. Приложения к настоящему докладу группой редактирования Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве не редактировались.
It will be open for signature in the Office of the Executive Secretary of UN/ECE in Geneva until 31 May 2001. Оно будет открыто для подписания в канцелярии Исполнительного секретаря ЕЭК ООН в Женеве до 31 мая 2001 года.
First of all, I believe that indeed the tenth anniversary of the Chemical Weapons Convention deserves to be celebrated in Geneva. Прежде всего я полагаю, что поистине десятая годовщина Конвенции о химическом оружии заслуживает того, чтобы быть отпразднованной в Женеве.
All meetings of this kind will normally take place in Geneva. Все совещания такого рода, как правило, будут проводиться в Женеве.
The financial support necessary to accomplish this task was provided via the secretariat of the Convention in Geneva or directly by the supporting countries. Финансовые средства, необходимые для выполнения этой задачи, были предоставлены через секретариат Конвенции в Женеве или непосредственно финансирующими странами.
In April the Geneva Conference on displaced persons was held, organized by the High Commissioner for Refugees. В апреле в Женеве состоялась конференция по перемещенным лицам, организованная Верховным комиссаром по делам беженцев.
We started consultations with several delegations in the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. В рамках Конференции по разоружению в Женеве мы уже начали консультации с несколькими делегациями.
Historically, these data have been analysed and stored separately in databases located in Geneva and Rome. Ранее эти данные анализировались и хранились отдельно в базах данных, расположенных в Женеве и Риме.
The commencement of negotiations on a "cut-off" treaty was still blocked in Geneva. Начало переговоров о заключении договора о прекращении производства расщепляющихся материалов по-прежнему блокируется в Женеве.