Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
The Subcommittee had met three times so far: in Abuja, Amsterdam and Geneva. За время своего существования Подкомитет собирался на совещания три раза: в Абудже, Амстердаме и Женеве.
Over the past several years, the Institute has more than doubled the number of staff and personnel at its headquarters in Geneva. За несколько последних лет численность сотрудников и персонала в штаб-квартире Института в Женеве увеличилась более чем в два раза.
There are also liaison offices in Brussels and Geneva, with another office planned for New York. В Брюсселе и Женеве действуют также отделения связи, еще одно такое отделение планируется создать в Нью-Йорке.
The Henry Dunant Centre for Humanitarian Dialogue is an independent foundation based in Geneva. Центр гуманитарного диалога им. Анри Дюнана является независимым фондом, базирующимся в Женеве.
Its head offices are in London and Geneva, and its governing council comprises nine members of different faiths. Ее головные офисы находятся в Лондоне и Женеве, а ее совет управляющих состоит из девяти членов различного вероисповедания.
The Fondation is a non-profit organization established in Geneva, where its headquarters is located. Организация была создана в качестве некоммерческой организации в Женеве, где и находится ее штаб-квартира.
The organization delivered joint statements during the eighth session of the Human Rights Council, held in Geneva in June 2008. Организация выступила с совместными заявлениями в ходе восьмой сессии Совета по правам человека, состоявшейся в Женеве в июне 2008 года.
The Congress has representatives in Geneva, Vienna and Bangkok. Конгресс имеет своих представителей в Женеве, Вене и Бангкоке.
Jubilee Campaign seeks to cooperate with United Nations bodies in New York and Geneva within its areas of competence. Кампания «Святой год» стремится сотрудничать с органами Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве в рамках своей компетенции.
Training: the organization provided training in Geneva to some 200 participants from around the world. Учебная подготовка: организация провела в Женеве подготовку около 200 участников со всего мира.
The organization received scholarships from UNDP in 2007 for two participants to attend its advanced Geneva training course. В 2007 году организация получала стипендии от ПРООН для двух участников, которые посещали углубленный учебный курс ПРООН в Женеве.
In July 2009, the organization participated in the Council's Innovation Fair at Geneva, and presented a hospital ship project. В июле 2009 года организация участвовала в проведенной в Женеве Ярмарке инноваций и представила проект создания плавучего госпиталя.
Its representatives in Geneva give oral statements at the other regular Council sessions and at relevant special sessions. Представители организации в Женеве выступают с устными заявлениями на других очередных сессиях Совета и на соответствующих специальных сессиях.
Since 2007, the organization has held at least one annual event at the Palais des Nations in Geneva. С 2007 года организация проводила не менее одного ежегодного мероприятия во Дворце Наций в Женеве.
It also attended conferences and meetings of ILO, the Council in Geneva, the World Bank, UNCTAD and UNHCR. Она также присутствовала на конференциях и совещаниях МОТ, Совета в Женеве, Всемирного банка, ЮНКТАД и УВКБ.
The organization cooperated with the NGO Liaison Office in Geneva and the World Bank in Burundi. Организация сотрудничала с Отделением связи с неправительственными организациями в Женеве и отделением Всемирного банка в Бурунди.
In order to contribute to a further understanding of the issues, UNCTAD organized a panel 15 - 17 December 2010 in Geneva. З. В целях содействия углублению понимания этой проблематики ЮНКТАД организовала 15-17 декабря 2010 года в Женеве ее групповое обсуждение.
The conference had taken place in Geneva on 1 July 2009. Эта конференция была проведена в Женеве 1 июля 2009 года.
The UNCTAD Secretary-General convened a multi-stakeholder meeting on cotton, in Geneva, on 2 December 2008. 2 декабря 2008 года Генеральный секретарь ЮНКТАД созвал в Женеве совещание с участием широкого круга заинтересованных сторон по вопросам хлопка.
Beneficiaries: the engagement of UNCTAD with countries is mainly limited to interactions in Geneva. Бенефициары: работа ЮНКТАД со странами в основном ограничивается их взаимодействием в Женеве.
Cyprus submitted its national report through official diplomatic channels, i.e., through its mission in Geneva. Кипр представил свой национальный доклад по официальным дипломатическим каналам, т.е. через представительство в Женеве.
The Secretariat organized a training workshop for the nominated Stockholm Convention centres, which was held from 17 to 19 June 2008 in Geneva. Секретариат организовал учебное рабочее совещание для назначенных центров Стокгольмской конвенции, которое состоялось 1719 июня 2008 года в Женеве.
The overarching framework was finalized at the 1-3 April 2008 Meeting of Partners held in Geneva. Всеобъемлющая рамочная основа была окончательно доработана на совещании Партнеров 1-3 апреля 2008 года, состоявшемся в Женеве.
The Working Group on joint airlines negotiations was established in November 2001 and currently includes 10 Geneva-based international organizations. Эта Рабочая группа была создана в ноябре 2001 года, и в настоящее время в ее состав входят 10 базирующихся в Женеве международных организаций.
The session was proposed for the second quarter of 2011, in either Geneva or Vienna. Сессию предлагается провести во втором квартале 2011 года в Женеве или Вене.