Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
In certain cases, the training is conducted in Geneva, New York or Brindisi, undoubtedly entailing additional travel costs. В некоторых случаях подготовка кадров осуществляется в Женеве, Нью-Йорке или Бриндизи, что, несомненно, влечет за собой дополнительные расходы на поездки.
Insufficient attention was paid to the work procedures, lines of authority, coordination and interface with Geneva-based support units. Недостаточное внимание уделялось вопросам, касающимся организации работы, определения круга полномочий и налаживания координации и взаимодействия с находящимися в Женеве вспомогательными подразделениями.
The Committee expects that measures will be taken to expedite the construction work at the United Nations Office at Geneva. Комитет рассчитывает на то, что для ускорения строительных работ в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве будут приняты соответствующие меры.
Approved by the UNECE Working Group on Environmental Monitoring with amendments made at its special session held on 28-29 November in Geneva. Принято Рабочей группой ЕЭК ООН по мониторингу окружающей среды с поправками, сделанными на ее специальной сессии, состоявшейся 28-29 ноября 2002 года в Женеве.
Finally, the Special Committee met again briefly in Geneva on 24 May 2004 before commencing its annual field tour. Наконец, Специальный комитет провел еще одно непродолжительное совещание в Женеве 24 мая 2004 года до начала его ежегодной поездки на места.
On 28 September Italy sponsored a seminar in Geneva on that initiative, which is gaining increasing attention within the international disarmament process. 28 сентября в Женеве по предложению Италии был проведен семинар, посвященный указанной инициативе, к которой привлечено усиленное внимание в рамках международного процесса разоружения.
It will be held at the International Conference Centre in Geneva. Третье совещание Подготовительного комитета было решено провести в период 15-26 сентября 2003 года в Международном конференционном центре в Женеве.
For those client offices located in Geneva or Vienna, the relevant United Nations Information Service acted as focal point. Что касается тех управлений-клиентов, которые расположены в Женеве и Вене, то функции координатора выполняла соответствующая информационная служба Организации Объединенных Наций.
The European Commission will seek to provide interpretation into French and Spanish for the intersessional meetings in Geneva in 2002. Европейская комиссия постарается принять меры к обеспечению перевода на французский и испанские языки в ходе межсессионных заседаний, которые состоятся в Женеве в 2002 году.
We look forward to further discussion of this issue at the Inter-Agency Standing Committee Principals meeting in Geneva in December. Мы с нетерпением ожидаем дальнейших обсуждений по этому вопросу на встрече основных участников Межучрежденческого постоянного комитета, которая состоится в декабре этого года в Женеве.
The UNECE Regional Preparatory Meeting for the 10-year review of the Beijing Platform for Action took place in Geneva in December 2004. В декабре 2004 года в Женеве состоялось Региональное подготовительное совещание ЕЭК ООН по вопросу о проведении обзора осуществления на протяжении десяти лет Пекинской платформы действий.
Training sessions have been organized in Geneva and are also planned for New York. Были организованы учебные курсы в Женеве, и в будущем такие курсы также планируется провести в Нью-Йорке.
A good example of this was an international seminar on domestic visiting mechanisms, held in Geneva in July 2003. Хорошим примером такого сотрудничества является проведение международного семинара по вопросам использования внутренних механизмов посещения пенитенциарных учреждений, который состоялся в Женеве в июле 2003 года.
Should the meeting be held outside Geneva delegations will be informed at least five months ahead of the meeting. Если данная сессия будет проводиться не в Женеве, делегации будут проинформированы об этом по меньшей мере за пять месяцев до начала сессии.
OHCHR had previously organized an expert meeting in Geneva in 2009 to assist in drafting terms of reference. Еще раньше УВКПЧ организовало в Женеве в 2009 году совещание экспертов с целью оказания помощи работе по подготовке проекта круга ведения для этого органа.
IPU convened a major parliamentary conference in Geneva in 2009 to discuss a parliamentary response to the global economic and financial crisis. В 2009 году в Женеве МПС провел важную парламентскую конференцию для обсуждения мер, которые могли бы принять парламенты в ответ на глобальный финансово-экономический кризис.
An Umoja change management presence was established in Geneva. была создана группа по управлению преобразованиями в рамках проекта «Умоджа» в Женеве.
The report states that premises have been provided in Geneva and Nairobi, although these do not provide for simultaneous interpretation. В докладе отмечается, что в Женеве и Найроби были выделены соответствующие помещения, хотя эти помещения не предназначены для обеспечения синхронного перевода.
United Nations Centre for Disarmament: Geneva Research and Reference Collection Trust Fund Центр Организации Объединенных Наций по разоружению: целевой фонд для проведения исследований и сбора справочной информации в Женеве
Modernization of the Palais des Nations, Geneva Активы, образовавшиеся в результате модернизации Дворца Наций в Женеве
Staffs serviced at the United Nations Office at Geneva were surveyed in 2009 on their satisfaction with their working environment. В 2009 году среди сотрудников, обслуживаемых в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, было проведено обследование, касающееся их удовлетворенности условиями труда.
A satisfaction survey was carried out covering entities participating in the United Nations Office at Geneva Medical Service. Среди подразделений, пользующихся услугами Объединенной медицинской службы Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, было проведено обследование для выявления степени удовлетворенности.
As far as the United Nations Office at Geneva is concerned, there are 21 conference rooms with conference equipment. Что же касается Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, то в нем имеется 21 конференционное помещение, оснащенное конференционным оборудованием.
The Procurement Network has reported that collaboration at headquarters locations, particularly in Geneva and Rome, has already led to significant savings. Закупочная сеть сообщила о том, что благодаря взаимодействию в местах расположения штаб-квартир, особенно в Женеве и Риме, уже достигнута значительная экономия.
For example, Geneva offices report approximately CHF 37 million in cost avoidance thanks to collaboration in several service areas. Например, находящиеся в Женеве подразделения указывают на цифру примерно в 37 млн. швейцарских франков в виде возможности избежать издержек благодаря сотрудничеству в нескольких областях обслуживания.