Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
This round, organized at the request of several LDCs, took place in Geneva from 4 to 13 November 2002. Этот раунд, проведенный по просьбе ряда НРС, состоялся в Женеве, 4-13 ноября 2002 года.
During the intersession period, the ad hoc consultative group had exchanged views by electronic mail as well as at a meeting in Geneva in April 2002. В межсессионный период члены специальной консультативной группы обменялись мнениями по электронной почте, а также на совещаниях в Женеве в апреле 2002 года.
Accordingly, a review was conducted and was presented at the 18th session of ISAR, which took place in Geneva on 10 - 12 September 2001. Соответственно был подготовлен обзор, который был представлен восемнадцатой сессии МСУО, состоявшейся в Женеве 10-12 сентября 2001 года.
An updated list of publications is available on the Office web site and from the Office of the United Nations High Commissioner in Geneva. Обновленный перечень публикаций имеется на веб-сайте Управления и в Управлении Верховного комиссара в Женеве.
The contents of this reform have been thoroughly explained in connection with the consideration of the fourth periodic report of Finland in Geneva, May 2005. Суть этой реформы была подробно изложена в связи с рассмотрением четвертого периодического доклада Финляндии в Женеве в мае 2005 года.
This survey is being conducted by the United Nations Office in Geneva and is aimed at the monitoring and improvement of the conference services provided to Member States. Это обследование проводится Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве и нацелено на мониторинг и совершенствование конференционных услуг, предоставляемых государствам-членам.
And my own Advisory Board on Disarmament Matters, chaired by Professor Joy Ogwu of Nigeria, is meeting this week in Geneva. Да и на этой неделе в Женеве собирается мой собственный Консультативный совет по вопросам разоружения под председательством профессора Джоя Огву из Нигерии.
The integrated global management of conference services had successfully brought the New York, Geneva, Nairobi and Vienna duty stations closer together. Комплексное глобальное управление конференционными услугами успешно сблизило места службы в Нью-Йорке, Женеве, Найроби и Вене.
Chairperson of the Group of 77 in Geneva, 2002 Председатель Группы 77 в Женеве, 2002 год
The main source of income on that account is extracts from the Commodity Trade Statistics Database and dial-up access to COMTRADE in Geneva. Основным источником поступлений на этот счет являются выдержки из статистики международной торговли сырьевыми товарами и наборный доступ к КОМТРЭЙД в Женеве.
In Geneva, the Department will continue to provide conference services to the United Nations secretariat bodies present there, including the Economic Commission for Europe. В Женеве Департамент будет по-прежнему обеспечивать конференционным обслуживанием расположенные там органы Секретариата Организации Объединенных Наций, а также Европейскую экономическую комиссию.
The difficulties caused by the volume of summary records for the translation services and the efforts of the United Nations Office at Geneva were noted. Были отмечены трудности переводческих служб, вызванные объемом кратких отчетов, и соответствующие усилия Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
The United Nations Office at Geneva is also planning to expand the existing links with the International Computing Centre, allowing for faster throughput of data. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве также планирует расширить существующие каналы связи с Международным вычислительным центром, что позволит повысить скорость обмена данными.
The Deputy Director of the Geneva office assists the Director in the management and supervision of the substantive activities of the office. Заместитель Директора отделения в Женеве помогает Директору в управлении основными мероприятиями Отделения и контроле за ними.
The United Nations Information Service (UNIS) at Geneva bears a major responsibility for promoting human rights, given its proximity to OHCHR. Информационная служба Организации Объединенных Наций (ИСООН) в Женеве несет главную ответственность за поощрение прав человека с учетом ее близости к УВКПЧ.
Its French-language is on semi-permanent display at the Palais des Nations in Geneva. Аналогичная полупостоянная экспозиция на французском языке экспонируется во Дворце Наций в Женеве.
The OIOS audit of office space management at the United Nations Office at Geneva showed that it was at an early stage of development. Проведенная УСВН ревизия системы управления служебными помещениями в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве показала, что она находится на раннем этапе разработки.
The utilization of buildings at the United Nations Office at Geneva can be improved through more creative, cooperative and efficient use of the existing space. Эксплуатацию зданий в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве можно улучшить путем более творческого, совместного и эффективного использования имеющейся площади.
To that end, the international community is urgently called upon to make good on the financial commitments made during the conferences in Paris and Geneva. С этой целью мы обращаемся к международному сообществу с настоятельным призывом выполнить финансовые обязательства, принятые на конференциях в Париже и Женеве.
Unfortunately, the subsequent discussions at the World Trade Organization (WTO) in Geneva did not ensure concrete follow-up to the Doha Declaration. К сожалению, последующие обсуждения во Всемирной торговой организации (ВТО) в Женеве не обеспечили конкретных мер по выполнению задач Дохинской декларации.
Upon receipt of this confirmation the secretariat of the Fund requests the United Nations Office at Geneva financial services to pay the project grant promptly. После получения такого подтверждения секретариат Фонда поручает финансовым службам Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве незамедлительно выплатить субсидии на осуществление проекта.
A meeting for parliamentarians was organized at Geneva, on 27 June, in cooperation with the International Labour Organization, during the twenty-fourth special session of the General Assembly. Совещание парламентариев, организованное в сотрудничестве с Международной организацией труда, было проведено в Женеве 27 июня в ходе двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
We attach great importance to the holding in Geneva in December of this year of a meeting of the State Parties to this Protocol. Придаем важное значение проведению в Женеве в декабре нынешнего года совещания государств - участников данного Протокола.
It was tentatively agreed to convene the Second Inter-Agency Meeting in October 1999, in either Geneva or New York, depending on circumstances. В предварительном порядке было принято решение созвать второе межучрежденческое совещание в октябре 1999 года в Женеве или Нью-Йорке, в зависимости от обстоятельств.
The Division, together with the Committee's Chairperson, had participated in a one-day briefing session for parliamentarians, held at Geneva on 4 October. Отдел вместе с Председателем Комитета принял участие в однодневном брифинге для парламентариев, который состоялся 4 октября в Женеве.