Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
In Geneva, we tried through intensive engagement in the negotiations to correct the shortcomings of the evolving text and submitted proposals in writing and verbally. В Женеве мы попытались путем активного участия в переговорах исправить недостатки разрабатывавшегося текста и представили свои предложения в письменной и устной форме.
In collaboration with the Paris-based IIAP, UNITAR is organizing this training programme, on an annual basis, in Geneva. ЮНИТАР осуществляет эту программу на ежегодной основе в Женеве в сотрудничестве с расположенным в Париже МИГУ.
Obviously, most of the training activities in the area of international affairs management are conducted together with various United Nations organs and specialized agencies, in Geneva, New York and Vienna. Безусловно, большинство учебных мероприятий по вопросам регулирования международных отношений осуществляется совместно с различными органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций в Женеве, Нью-Йорке и Вене.
This Group, will meet in Geneva from 26-27 October 1995, immediately after the annual session of the Intergovernmental Group of Experts on Iron Ore. Эта группа проведет свою встречу в Женеве 26-27 октября 1995 года сразу же после ежегодной сессии Межправительственной группы экспертов по железной руде.
The IAWG, chaired by UNDP, met in Geneva on 17-18 October 1994. МРГО под председательством ПРООН провела свою сессию 17-18 октября 1994 года в Женеве.
UNDP is also collaborating with the ILO Turin Centre in the preparation of a programme approach training module for the United Nations specialized agencies in Geneva. ПРООН также сотрудничает с Центром МОТ в Турине в области подготовки посвященного программному подходу учебного модуля для специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в Женеве.
on its session held in Geneva on 30 and 31 January 1995 состоявшейся в Женеве 30 и 31 января 1995 года
On 30 September 1994, the Permanent Mission of Nigeria in Geneva transmitted the following information: 30 сентября 1994 года Постоянное представительство Нигерии в Женеве предоставило следующую информацию:
The Mission will be authorized to maintain communications between their teams, their sections, their Belgrade offices and Geneva by communication satellites as well as by radio transmitters. Миссия будет уполномочена поддерживать связь со своими группами, отделениями, и офисами в Белграде и Женеве с помощью спутников связи и радиопередатчиков.
The moves of the conservative forces within the United States military are assuming ill-boding dimensions over the current DPRK-US talks at Geneva. Действия консервативных сил в военных кругах Соединенных Штатов приобретают зловещие масштабы на нынешних переговорах между КНДР и США в Женеве.
At the parallel discussions in Geneva, the Greek side was led by Foreign Minister Papoulias, accompanied by Secretary-General of the Ministry Zacharakis and others. В ходе параллельных обсуждений в Женеве греческую делегацию возглавлял министр иностранных дел Папульяс, которого сопровождал Генеральный секретарь министерства Захаракис и другие лица.
In Geneva he had discussions with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) on political and humanitarian aspects of the Tajik refugee problem. В Женеве он обсудил с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) политические и гуманитарные аспекты проблемы таджикских беженцев.
Negotiations on the possible establishment of a United Nations peace-keeping operation were held in Geneva from 12 to 15 April. Переговоры о возможном учреждении операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира состоялись в Женеве с 12 по 15 апреля.
To enhance the productivity of UNIDIR research, and the capacity to sustain work carried out elsewhere, it is necessary to expand the core staff in Geneva. Для повышения продуктивности научных исследований ЮНИДИР и расширения его возможностей по оказанию содействия деятельности других учреждений необходимо увеличить численность основного персонала в Женеве.
In the period under review, a workshop on small arms and internal conflicts was convened in Geneva from 7 to 8 November 1994. За рассматриваемый период в Женеве 7-8 ноября 1994 года состоялся семинар по стрелковому оружию и внутренним конфликтам.
The Contact Group will meet again at Geneva next week at the Mission of the Russian Federation to the United Nations. На будущей неделе Контактная группа вновь встретится в Женеве в помещении Представительства Российской Федерации при Организации Объединенных Наций.
Africa Industrialization Day was celebrated in several African countries, at UNIDO headquarters and at the United Nations in New York and Geneva. День индустриализации Африки отмечался в ряде африканских стран, в штаб-квартире ЮНИДО и в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве.
(b) A base for French-speaking countries that do not have a permanent mission in Geneva; Ь) информирование франкофонных государств, не имеющих постоянных представительств в Женеве;
The proposed French actions are particularly unfortunate at this critical stage in the negotiations in Geneva on a comprehensive test-ban treaty. На этом критически важном этапе ведущихся в Женеве переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний намечаемые Францией меры вызывают особое сожаление.
To convene in New York, rather than at Geneva, the headquarters of UNCTAD Request withdrawn Созвать в Нью-Йорке, а не в Женеве, где распо-ложена штаб-квартира ЮНКТАД
My country welcomed the Secretary-General's convening of an international meeting on mine clearance from 5 to 7 July 1995 at Geneva. Моя страна приветствует созыв Генеральным секретарем международного совещания по разминированию, состоявшегося 5-7 июля 1995 года в Женеве.
My Government calls upon all States having similar intentions to desist from taking any action that would threaten negotiations at the current session of the Conference on Disarmament taking place in Geneva. Мое правительство призывает все государства, имеющие аналогичные намерения, воздерживаться от принятия любых действий, которые могут угрожать переговорам в ходе текущей сессии Конференции по разоружению в Женеве.
The Contact Group that is dealing with this matter on behalf of the Intergovernmental Negotiating Committee has been considering this advice for these last two days in Geneva. Контактная группа, занимающаяся этим вопросом от имени Межправительственного комитета по ведению переговоров, рассматривала эти рекомендации в течение двух прошедших дней в Женеве.
The decision of the Special Conference held in Geneva to establish an ad hoc negotiating group to strengthen the implementation of the Convention is a heartening sign. Решение Специальной конференции, состоявшейся в Женеве, о создании специальной группы для ведения переговоров с целью укрепления выполнения Конвенции является отрадным фактом.
Our position on the subject of transparency in armaments has been fully reflected in the documents released by the members of the Group of 21 in Geneva. Наша позиция по вопросу о транспарентности в вооружениях полностью отражена в документах, распространенных членами Группы 21 в Женеве.