Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
We will work actively to that end in Geneva, New York and in any other competent forum. В этих целях мы будем активно работать в Женеве, Нью-Йорке и на любом другом компетентном форуме.
The United Nations Development Programme-sponsored round-table conference was held in Geneva on 18 and 19 January. Организованное Программой развития Организации Объединенных Наций совещание "за круглым столом" было проведено в Женеве 18 и 19 января.
The present report to the Commission on Human Rights was finalized by the Special Rapporteur in Geneva on 16 December 1994. Специальный докладчик завершил подготовку настоящего доклада Комиссии по правам человека в Женеве 16 декабря 1994 года.
The Special Rapporteur will therefore take advantage of his presence in Geneva to consider arrangements for that visit with the German authorities. Специальный докладчик воспользуется своим присутствием в Женеве для того, чтобы обсудить с немецкими властями вопросы, связанные с этой поездкой.
23 February-1 March 1995 - Finalization of the report in Geneva. 23 февраля - 1 марта 1995 года - Окончательная доработка доклада в Женеве.
Both events took place at Geneva. Оба эти события состоялись в Женеве.
His personal identification papers were handed over to the Kuwaiti side at the meeting of the technical subcommittee held at Geneva on 23 February 1995. Его удостоверение личности было передано кувейтской стороне на заседании технического подкомитета, состоявшемся в Женеве 23 февраля 1995 года.
Our agreement to resume talks with the Croatian Serbs' representatives recently in Geneva was an integral part of this policy. Наше согласие на недавнее возобновление в Женеве переговоров с представителями хорватских сербов было дано в полном соответствии с этой политикой.
A meeting of the Tripartite Commission involving Zaire, Rwanda and UNHCR was chaired by the High Commissioner at Geneva on 25 September. 25 сентября в Женеве под председательством Верховного комиссара состоялось совещание Трехсторонней комиссии с участием Заира, Руанды и УВКБ.
The Security Council deeply regrets the breakdown of the talks that began in Geneva on 3 August 1995. Совет Безопасности глубоко сожалеет о срыве переговоров, которые начались в Женеве З августа 1995 года.
Consultations were also held between the Conference Services Division and the substantive secretariats of intergovernmental bodies meeting at the United Nations Office at Geneva. Состоялись также консультации между Отделом по обслуживанию конференций и основными секретариатами межправительственных органов, заседающих в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
In particular, the matter caused serious concerns in Geneva. В частности, этот вопрос вызывает серьезную озабоченность в Женеве.
Fiji will not allow the failure in Geneva to stifle our efforts to conclude a CTBT. Фиджи не допустит, чтобы неудача в Женеве негативно сказалась на наших усилиях, направленных на заключение ДВЗИ.
The resolution does not mention that the General Assembly must endorse a text which was agreed upon in Geneva. В резолюции не упоминается тот факт, что Генеральная Ассамблея должна одобрить текст, согласованный в Женеве.
The fact that this would happen is indicated by our experience of talks in Geneva. О том, что это будет именно так, свидетельствует весь опыт переговоров в Женеве.
My delegation would have preferred the negotiating effort in Geneva to continue, and that an additional attempt be made to achieve the true objective. Моя делегация предпочла бы, чтобы переговоры в Женеве продолжались и чтобы была предпринята дополнительная попытка достичь истинной цели.
At the eighth round, held at Geneva on 27 June, the substantive discussions were pursued in greater detail. На восьмом раунде, проходившем в Женеве 27 июня, продолжалось более детальное обсуждение вопросов существа.
An informal meeting was held in Geneva in April 1996, gathering diplomats from the permanent missions responsible for environmental matters. В апреле 1996 года в Женеве было проведено неофициальное совещание дипломатов из постоянных представительств, отвечающих за экологические вопросы.
During a special session held in Geneva, 2 to 4 September 1996, the Board of Trustees of UNITAR considered the issue at length. На специальной сессии, состоявшейся в Женеве 2-4 сентября 1996 года, Совет попечителей ЮНИТАР обстоятельно рассмотрел этот вопрос.
The financial statements prepared by the United Nations Office at Geneva (UNOG) cover the normal fiscal year. Финансовые ведомости, подготовленные Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) охватывают обычный финансовый год.
In that connection, it would be useful for the UNCTAD secretariat to make efforts to familiarize delegations in Geneva with its work. В этой связи секретариату ЮНКТАД было бы целесообразно приложить усилия по ознакомлению делегаций, работающих в Женеве, с деятельностью Комиссии.
The first two topics were considered at the first session, held in Geneva from 3 to 7 April 1995. Первые две темы были рассмотрены на первой сессии, состоявшейся в Женеве 3-7 апреля 1995 года.
The Secretariat convened a fourth ad hoc inter-agency meeting in May 1994 in Geneva to discuss the draft programme of action. В мае 1994 года в Женеве Секретариат провел четвертое специальное межучрежденческое совещание в целях обсуждения проекта программы действий.
During his visit, the Special Rapporteur was accompanied by two staff members of the United Nations Centre for Human Rights, in Geneva. В ходе этого визита Специального докладчика сопровождали два сотрудника Центра Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве.
These preparatory efforts provided the necessary input for the fourth ministerial meeting, held at Geneva on 6 May 1994. Эта подготовительная абота заложила необходимую основу для четвертой встречи на уровне министров, проведенной в Женеве 6 мая 1994 года.