In October 1991, while working at the UN office in Geneve, she resigned from the Soviet diplomatic service and registered as a citizen of an independent Republic of Azerbaijan, becoming the first employee in the history of the UN who had the Azerbaijani citizenship. |
В октябре 1991 года, работая в Отделении ООН в Женеве, подала в отставку с советской дипломатической службы и зарегистрировалась в ООН в качестве гражданки независимой Азербайджанской республики, став таким образом первым в истории ООН сотрудником - гражданкой суверенного Азербайджана. |
They are in geneve with their parents. |
Они в Женеве с родителями. |
Maître Zacharius, an opera composed and adapted by Jean-Marie Curti, was premiered by the Opéra-Studio de Genève in Bonneville, Paris, and Geneva in 2008. |
Опера «Мэтр Захариус» Жана-Мари Курти (фр.) впервые была исполнена в Opéra-Studio de Genève в Бонвиле, Париже и Женеве в 2008 году. |
Geneva International Model United Nations Geneva International Model United Nations is an entirely student-run non-governmental organization based in Geneva. |
Женевская международная модель Организации Объединенных Наций - это неправительственная организация, полностью управляемая учащимися высших учебных заведений и имеющая штаб-квартиру в Женеве. |
The United Nations Office at Geneva has always operated Diplomatic Pouch services for all Geneva-based organizations. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве всегда обеспечивало услуги дипломатической почты для всех базирующихся в Женеве организаций. |
The United Nations Office at Geneva has traditionally processed travel documents for organizations at Geneva. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве традиционно обрабатывает проездные документы для организаций в Женеве. |
A liaison presence will remain in Geneva to interact with Geneva-based client organizations. |
В Женеве останется подразделение связи для взаимодействия с базирующимися в Женеве организациями-заказчиками. |
The Geneva Social Observatory is an NGO with an international scope, based in Geneva. |
Женевская социальная обсерватория - НПО международного масштаба, расположенная в Женеве. |
UNHCR staff based in Geneva are assigned to Geneva, not anywhere else - including neighbouring France. |
Базирующиеся в Женеве сотрудники УВКБ прикреплены к Женеве, а не к какому-либо другому географическому району, включая соседние районы Франции. |
Bellot Prize 1996 in Geneva: Medal for the best doctorate thesis of the University of Geneva. |
Премия Белло 1996 года в Женеве: медаль за лучшую диссертацию на соискание докторской степени в Женевском университете. |
The International Computing Centre is located in Geneva and provides information technology services for organizations in Geneva, New York and Rome. |
Этот Центр предоставляет организациям, базирующимся в Женеве, Нью-Йорке и Риме, услуги в области информационной технологии. |
The Finance and Administrative Unit in Geneva assists the Director in the administration of the Geneva Office. |
Административно-финансовая группа в Женеве оказывает Директору помощь в управлении Женевским отделением. |
The Geneva Forum is the regular venue for information and informal discussion among the diplomatic and research communities in Geneva. |
Женевский форум позволяет представителям дипломатических и научных кругов в Женеве на регулярной основе обмениваться информацией и проводить неофициальные обсуждения. |
The formal and informal meetings are normally held in Geneva, or outside Geneva at the invitation of a host country. |
Официальные и неофициальные совещания, как правило, проводятся в Женеве или за пределами Женевы по приглашению принимающей страны. |
The fourth annual Geneva dialogue took place in November 2003 at the United Nations Office at Geneva. |
В ноябре 2003 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве состоялся четвертый ежегодный Женевский диалог. |
Geneva: A three-day academic panel convened in Geneva, Switzerland, 23-25 August, 2004. |
Женева: 23 - 25 августа 2004 года в Женеве, Швейцария, состоялся трехдневный научный семинар. |
The celebration was held in Geneva on 8 and 9 October 2009, at the International Conference Centre Geneva. |
Торжества состоялись в Женеве 8 и 9 октября 2009 года в Международном конференционном центре. |
The Geneva Forum hosts educational briefings for Geneva-based diplomats. |
Женевский форум проводит учебные брифинги для дипломатов, работающих в Женеве. |
In Geneva, a conference entitled "Measuring a Globalized World: Geneva Contribution" was convened jointly by nine United Nations agencies. |
В Женеве девять учреждений Организации Объединенных Наций совместно провели конференцию под названием «Оценка процесса глобализации в мире: вклад Женевы». |
Switzerland together with UNDP launched the Geneva Declaration on Armed violence and Development, last year at a Ministerial Summit in Geneva. |
Швейцария совместно с ПРООН представила в прошлом году на встрече министров в Женеве Женевскую декларацию о вооруженном насилии и развитии. |
In November we will hold an international conference of experts in Geneva, open to all State parties to the Geneva Conventions. |
В ноябре мы организуем в Женеве международную конференцию экспертов, открытую для всех государств - участников Женевских конвенций. |
In addition, it is involved in collaborative work among Geneva-based international organizations which are members of the informal Geneva Migration Group. |
Кроме того, она участвует в совместной деятельности, осуществляемой базирующимися в Женеве международными организациями, являющимися членами неофициальной Женевской группы по вопросам миграции. |
The Administrative Assistant at the Geneva office continued to monitor relevant activities taking place at the United Nations Office in Geneva and to provide support to missions of Agency officials visiting Geneva. |
В женевском представительстве помощник по административным вопросам продолжал следить за соответствующими мероприятиями в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и осуществлять административную поддержку командировок должностных лиц Агентства, посещающих Женеву. |
8.2 The Geneva Office consists of the UNHCR Audit Service, the Geneva Administrative Unit, the European Section and the Geneva Investigations Unit. |
8.2 В состав Отделения в Женеве входит Служба ревизии УВКБ, Женевская административная группа, Европейская секция и Женевская следственная группа. |
In cooperation with the Quaker United Nations Office and the Geneva Graduate Institute of International Studies, UNIDIR has set up an occasional venue for information and informal discussion among the diplomatic and research communities in Geneva: the Geneva Forum. |
В сотрудничестве с Бюро обществ содействия Организации Объединенных Наций и женевским Академическим институтом по изучению международных проблем ЮНИДИР создал Женевский форум - структуру, позволяющую представителям дипломатических и научно-исследовательских кругов в Женеве на нерегулярной основе обмениваться информацией и проводить неофициальные обсуждения. |