Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
The international community has been willing to assist Burundi, and has pledged funds in Paris, Geneva and Brussels. Международное сообщество проявило готовность оказывать помощь Бурунди и объявило о выделении средств на состоявшихся в Париже, Женеве и Брюсселе конференциях.
This report presents the results the Group's first session, held from 10 to 14 October 2005 in Geneva. В настоящем докладе изложены результаты первой сессии Группы, состоявшейся 1014 октября 2005 года в Женеве.
Meetings would be held in Geneva unless otherwise decided, depending on the specific needs of the mandate. Совещания будут проводиться в Женеве, если не будет принято иного решения в зависимости от конкретных потребностей мандата.
All States Members of the United Nations with missions in Geneva would be invited to attend. Принять в нем участие будут приглашены все государства - члены Организации Объединенных Наций, представленные в Женеве.
The project coordinator will assist the Director of the UNOG Division of Administration to manage implementation of all security projects in Geneva. Координатор проекта будет помогать директору Административного отдела ЮНОГ руководить осуществлением всех проектов по вопросам обеспечения безопасности в Женеве.
The proposed expansion of OHCHR activities both in Geneva and in the field will entail additional administrative support requirements. Предлагаемое расширение УВКПЧ как в Женеве, так и на местах повлечет за собой возникновение дополнительных потребностей в административном обслуживании.
The new D-2 post will head audit operations based in Geneva. Новая должность класса Д-2 предусматривается для руководителя подразделения по проведению ревизий в Женеве.
A first meeting of public and private stakeholders was held in Geneva in June 2005. В июне 2005 года в Женеве прошло первое совещание представителей государственного и частного секторов.
Several preparatory meetings were organized by UNHCR in Geneva with all stakeholders. УВКБ организовало в Женеве несколько подготовительных совещаний со всеми заинтересованными сторонами.
The global meeting was hosted by ILO in Geneva. В качестве принимающей стороны глобальной встречи выступила МОТ в Женеве.
This matter should have been brought to the attention of the Committee on Contracts of the United Nations Office at Geneva. Указанный вопрос должен был быть доведен до сведения Комитета по контрактам Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
This approach has enabled the United Nations Office at Geneva to achieve significant progress in implementation. Этот подход позволит Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве добиться значительного прогресса в осуществлении проектов.
The United Nations Office at Geneva is encountering difficulties in ensuring that the consortium is fulfilling its responsibilities. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве сталкивается с трудностями в обеспечении выполнения консорциумом своих обязанностей.
The United Nations Information Service at Geneva issued a press release on 24 June 2005 containing a statement by the Special Committee. Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве 29 июня 2005 года издала пресс-релиз, содержащий заявление Специального комитета.
Pre-sessional missions took place to prepare participants for the Geneva-based workshops. Были проведены предсессионные миссии в целях подготовки участников к рабочим совещаниям, проводимым в Женеве.
On 10 and 11 December 2003, a round table on the Paris Principles was organized by OHCHR in Geneva. 10 и 11 декабря 2003 года в Женеве был проведен «круглый стол», посвященный Парижским принципам и организованный УВКПЧ.
The Panel of Counsel Coordinator at the United Nations Office at Geneva has recently resigned. Координатор группы консультантов в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве недавно вышел в отставку.
The issue of rental and maintenance costs of the premises used by UNITAR in New York and Geneva remains pending. По-прежнему не решен вопрос, связанный с расходами на арендную плату и содержание помещений ЮНИТАР в Нью-Йорке и Женеве.
Concern was raised about the distribution of documentation in Geneva, although no details were provided. Была выражена озабоченность по поводу распространения документации в Женеве, хотя никакой конкретной подробной информации представлено не было.
The United Nations Office at Geneva had accumulated a similar backlog. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве накопилось аналогичное отставание.
OHCHR organized the first Minority Fellowship Programme in 2005 in Geneva. В 2005 году УВКПЧ организовало в Женеве первую программу стипендий для меньшинств.
She will follow up with their permanent missions in Geneva in order to pursue the matter further. Она свяжется с их постоянными представительствами в Женеве в целях дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
The increase relates to resources required for the opening of the second bookshop in Geneva. Рост ассигнований обусловлен потребностями в ресурсах, необходимых для открытия второго книжного магазина в Женеве.
Such initiatives are expected to attract a higher number of visitors to the United Nations Office at Geneva. Ожидается, что такие инициативы привлекут большее число посетителей в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
A consultant is currently reviewing the investment operations at the United Nations Office at Geneva. Анализом инвестиционной деятельности в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в настоящее время занимается консультант.