Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
We got hits in Lisbon, Geneva, Montreal. У нас были следы в Лиссабоне, Женеве, Монреале.
Multimedia resources from short courses on key international economic issues for Geneva diplomats (10). Мультимедийные ресурсы для краткосрочных курсов по ключевым международным экономическим проблемам для дипломатов, работающих в Женеве (10).
The short courses are aimed at diplomats in Geneva-based delegations. Краткосрочные курсы рассчитаны на дипломатов базирующихся в Женеве делегаций.
Testing stations must be supervised by the competent authority which transmitted the information regarding the testing station to the UNECE in Geneva. Испытательные станции должны находиться под контролем компетентного органа, который передал информацию о соответствующей испытательной станции в ЕЭК ООН в Женеве.
OHCHR continues to work in close cooperation with the United Nations Office at Geneva to improve the support it provides. УВКПЧ продолжает работать в тесном сотрудничестве с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве в интересах обеспечения более качественного обслуживания.
26.16 The Emergency Relief Coordinator provides overall direction, management and policy guidance to the offices in New York, Geneva and the field. 26.16 Координатор чрезвычайной помощи осуществляет общее и стратегическое руководство и управление работой отделений в Нью-Йорке, Женеве и на местах.
26.17 The offices in New York and Geneva support the Coordinator. 26.17 Поддержку Координатору обеспечивают отделения Управления в Нью-Йорке и Женеве.
I must stress that the draft resolution will by no means impede the ongoing Geneva talks or their arrangements. Я должен подчеркнуть, что проект резолюции ни в коей мере не будет препятствовать ведущимся в Женеве обсуждениям или их формату.
While this issue has been discussed in Geneva, unfortunately we have been unable to reach any concrete agreement there. И хотя этот вопрос обсуждался в Женеве, нам, к сожалению, не удалось добиться какой-либо конкретной договоренности.
The adoption of this kind of draft resolution could undermine the discussions under way in Geneva. Принятие такой резолюции может нанести ущерб дискуссии, которая идет в Женеве.
The amount of $400,000 is provisioned to implement the Information Management Systems disaster recovery site in Geneva. Сумма в размере 400000 долл. США испрашивается на создание объекта Службы управления инвестициями по обеспечению аварийного восстановления данных в Женеве.
The UNHCR Risk Register is expected to be submitted by the OIOS office in Geneva to the High Commissioner in early September 2008. Как предполагается, Реестр рисков УВКБ будет представлен отделению УСВН в Женеве Верховным комиссаром в начале сентября 2008 года.
Practical information on the Palais des Nations as well as transport and accommodation in Geneva is available at: . Информация практического характера о Дворце Наций, а также о проезде и размещении в Женеве отражена по следующему адресу: .
It relates to the issue of the overlapping of financial and accounting functions between the United Nations Office at Geneva and UNITAR. Эта рекомендация касается вопроса о дублировании финансовых и учетных функций между Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве и ЮНИТАР.
The United Nations Office at Geneva performs the financial and accounting functions of UNITAR. Выполнением финансовых и учетных функций для ЮНИТАР занимается Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
However, we are disappointed by the pace in the Conference on Disarmament in Geneva. В то же время у нас вызывают разочарование темпы продвижения вперед на Конференции по разоружению в Женеве.
In Geneva, for example, thirty-six hours of training were devoted to that particular module. В Женеве, например, в учебной программе на этот конкретный модуль выделено 32 академических часа.
Its headquarters were in Geneva and it had a membership of 51 countries in various regions of the world. Его штаб-квартира находится в Женеве, а в его состав входит 51 страна из различных регионов мира.
A representative attended the second universal periodic review session, held in Geneva in May 2008. Представитель организации принял участие во второй сессии по подготовке универсального периодического обзора в Женеве в мае 2008 года.
Several meetings of the Group were hosted by JIU in Geneva. Несколько заседаний Руководящей группы по оценке были организованы в помещениях ОИГ в Женеве.
Next meeting of the UGS study expert group will be held in September - October 2011 in Geneva. Свое следующее совещание экспертная группа по исследованию по ПХГ проведет в сентябре-октябре 2011 года в Женеве.
The Preparatory Committee decided that the Seventh Review Conference should take place in Geneva from 5 to 22 December 2011. Подготовительный комитет решил, что седьмая обзорная Конференция будет проходить в Женеве с 5 по 22 декабря 2011 года.
Moreover, it tries to offer a new framework for enhancing BWC work among the three regional groups in Geneva. Кроме того, в нем предпринята попытка предложить новую основу для укрепления работы по линии КБО среди трех региональных групп в Женеве.
The third session was held in Geneva with the participation of representatives from governmental and non-governmental bodies. В Женеве была проведена третья сессия с участием представителей государственных органов и неправительственных организаций.
Also very important in this process was the meeting of experts on the regional strategy of OHCHR held in Geneva in December 2001. Также весьма важное значение для этого процесса имело проведение в декабре 2001 года в Женеве совещания экспертов по региональной стратегии УВКПЧ.