Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
These and other important priorities have already been identified by the delegations in Geneva. Этот и другие вопросы первоочередной важности уже были идентифицированы делегациями в Женеве.
Delegations in Geneva have achieved some positive results in improving and strengthening the BWC. В Женеве делегации добились определенных положительных результатов в деле усовершенствования и укрепления Конвенции о биологическом оружии.
In this context, the Group of 21 in Geneva introduced a proposal designed to respond to this aspiration of the international community. В этой связи Группой 21 в Женеве было внесено предложение, задуманное как отклик на подобные чаяния международного сообщества.
His delegation was satisfied with the activities of the Geneva Contact Group and supported the suggestion to establish a similar mechanism in New York. Оратор выражает удовлетворение по поводу работы Контактной группы в Женеве и поддерживает предложение о создании аналогичного механизма в Нью-Йорке.
UNITAR was continuing its training programmes in international affairs and economic and social development in Geneva, Vienna and New York. ЮНИТАР продолжает осуществлять свои учебные программы в области международных отношений и экономического и социального развития в Вене, Женеве и Нью-Йорке.
It also favoured maintaining UNITAR in Geneva, but developing closer cooperation with the Turin Centre. Российская делегация также выступает за сохранение ЮНИТАР в Женеве и развитие более тесного сотрудничества с Туринским центром.
It was also charged rent in New York and in Geneva. С него была также взыскана плата за аренду помещений в Нью-Йорке и Женеве.
It was also important to maintain the lead role of the Conference on Disarmament in Geneva and the existing regional centres for disarmament. Также важно сохранить ведущую роль Конференции по разоружению в Женеве и существующих региональных центров разоружения.
A single session in Geneva, according to these representatives, met that objective. Проведение всей сессии в Женеве, по мнению этих представителей, отвечает интересам достижения этой цели.
The timing of your meeting here in Geneva is particularly appropriate. Сроки проведения вашего совещания здесь в Женеве были выбраны как нельзя лучше.
It identified which changes had been agreed in London and Geneva respectively. В нем показаны изменения, которые были согласованы соответственно в Лондоне и Женеве.
It would have been our wish to have concluded negotiations while he is still in Geneva. Хотелось бы, чтобы эти переговоры завершились в период его пребывания в Женеве.
The consultant argues throughout that the reason for the geographically limited price surveys in Geneva is a result of the definition of a duty station. Консультант неоднократно утверждает, что причина географической ограниченности обследований цен в Женеве лежит в плоскости определения места службы.
The situation in Geneva is unlike New York. Ситуация в Женеве иная, нежели в Нью-Йорке.
Thus, in the view of ITU, the methodology used in Geneva is not anomalous. Таким образом, по мнению МСЭ, применяемая в Женеве методология не является отклонением от нормы.
In the case of staff assigned to Geneva, neither applies to neighbouring France. В случае с сотрудниками, работающими в Женеве, ни одно из этих прав не распространяется на прилегающие районы Франции.
Once again, the privileges and immunities issue in Geneva contrasts with the situation in New York. Существующая в Женеве ситуация с привилегиями и иммунитетами также отличается от ситуации в Нью-Йорке.
In accordance with the Flemming principle, the salaries of General Service staff are calculated on the basis of the best prevailing salary rates in Geneva. В соответствии с принципом Флемминга оклады сотрудников категории общего обслуживания исчисляются на основе наилучших преобладающих ставок вознаграждения в Женеве.
The Trust Fund for Humanitarian Assistance in Mozambique is administered by the Department of Humanitarian Affairs at Geneva. Целевой фонд для оказания гуманитарной помощи в Мозамбике находится под управлением Департамента по гуманитарным вопросам в Женеве.
Several of the human rights treaty bodies serviced by the Centre meet in both New York and Geneva. Несколько обслуживаемых Центром договорных органов в области прав человека собираются как в Нью-Йорке, так и в Женеве.
The next phase of the management study will finalize administrative arrangements at Geneva and determine the relationship between the various entities. На следующем этапе исследования по вопросам управления будет завершено рассмотрение административных механизмов в Женеве и будут определены взаимоотношения между различными подразделениями.
The programme was operational in Geneva on 1 September 1993. Программа начала действовать в Женеве с 1 сентября 1993 года.
In February 1995, CARE Australia opened a liaison and representation office at Geneva, staffed by a Bureau chief. В феврале 1995 года отделение "КЭЙР" в Австралии открыло представительство в Женеве, возглавляемое заведующим бюро.
The Geneva Bureau Chief also participated in UNHCR statutory meetings, non-governmental organization briefings and consultations. Заведующий бюро в Женеве участвовал также в регулярных заседаниях Управления Верховного комиссара по делам беженцев, брифингах и консультациях с неправительственными организациями.
Through its representatives in New York and at Geneva and Vienna, IFOR seeks to maintain direct links with United Nations bodies. Через своих представителей в Нью-Йорке, Женеве и Вене МБП стремится установить прямые связи с органами Организации Объединенных Наций.