Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
The secretariat reported on the Second Preparatory Meeting for the Workshop held in Geneva on 22 March 1999. Представитель секретариата выступил с сообщением о втором совещании по подготовке проведения Рабочего совещания, которое состоялось в Женеве 22 марта 1999 года.
The Committee decided to meet again from 2 to 4 March 2005, in Geneva. Секретариат резюмировал основные решения совещания, одобренные Комитетом. Комитет решил провести свое следующее совещание 2-4 марта 2005 года в Женеве.
The Community maintains offices and paid full-time staff at the United Nations in New York and Geneva. Сообщество располагает служебными помещениями и имеет работающий в течение полного рабочего дня оплачиваемый персонал при учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве.
The meeting held in Geneva in 1977 was an important milestone as regards the role played by indigenous peoples in multilateral diplomacy. Совещание, проведенное в Женеве в 1977 году, стало важной вехой в укреплении той роли, которую играют коренные народы в многосторонней дипломатии.
Last June in Geneva, we took stock of the outcome of the Copenhagen World Summit for Social Development. В июне этого года в Женеве мы провели обзор хода осуществления решений Копенгагенской всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Following these regional consultations, an international consultation on follow-up to the Summit was organized at ILO headquarters at Geneva in November 1999. После этих региональных совещаний, в ноябре 1999 года, в штаб-квартире МОТ в Женеве были организованы международные консультации по вопросу об осуществлении решений Встречи на высшем уровне.
Paragraph 39 spoke of the challenges identified at the second meeting of field presences, held in Geneva; further information would be welcome. В пункте 39 говорится о проблемах, определенных на состоявшемся в Женеве втором совещании представителей местных отделений; оратор говорит, что было бы желательно получить дополнительную информацию.
He would like to thank all the kind messages received after the accident while in Burundi and Geneva. Он хочет поблагодарить всех тех, кто обращался к нему со словами поддержки после аварии как в Бурунди, так и в Женеве.
The chairpersons regretted that the level of Secretariat assistance provided to the five Geneva-based committees had decreased radically in recent years. Председатели договорных органов выразили сожаление в связи с тем, что в последние годы резко снизился уровень секретариатского обслуживания пяти комитетов, базирующихся в Женеве.
It should also carry out its obligations to freeze its nuclear activities and eventually dismantle the related facilities in accordance with the Geneva Agreed Framework. Ей также следует выполнять свои обязательства, направленные на прекращение ядерной деятельности, и в конечном итоге демонтировать соответственные установки согласно "Рамочной договоренности", достигнутой в Женеве.
In fall 1993, WOCCU staff attended a briefing on the World Summit for Social Development for non-governmental organizations based in Geneva. Осенью 1993 года сотрудники ВСКС присутствовали на брифинге для неправительственных организаций, базирующихся в Женеве, посвященном Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
This would facilitate its work in a manner similar to that which obtains in Geneva. Эта мера способствовала бы ее деятельности, которая будет приведена в соответствие с уровнем, предоставленным ей в Женеве.
The United Nations Office at Geneva provides accommodation and certain support services such as personnel administration, budget and finance. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве предоставляет помещения и некоторые вспомогательные услуги, связанные с управлением кадрами, бюджетом и финансами.
Previous appropriations had proven insufficient even though the Unit has introduced and applied internal controls in Geneva and New York. Ранее выделявшиеся ассигнования оказались недостаточными, несмотря на то, что Группа внедрила механизмы внутреннего контроля в Женеве и Нью-Йорке и обеспечила их функционирование.
No large-scale United Nations conference has been scheduled at Geneva in 2000 on the dates proposed. Проведение каких-либо крупных конференций Организации Объединенных Наций в Женеве в 2000 году в период, совпадающий с предлагаемыми сроками проведения специальной сессии, не запланировано.
The Director informed delegations that a group composed of humanitarian organizations and diplomatic missions has been set up in Geneva and in Dakar. Директор информировал делегации о том, что в Женеве и в Дакаре были созданы группы, состоящие из представителей гуманитарных организаций и дипломатических миссий.
Regarding the maintenance fees for the building, no element of comparison was available for Geneva. Что касается сборов для покрытия расходов на содержание здания, то какой-либо базы для их сопоставления применительно к Женеве не имеется.
Attended the ILO General Assembly at Geneva as a government delegate 1997 год Участвовала в работе Генеральной ассамблеи МОТ в Женеве в качестве члена правительственной делегации
Human resource management and staff relations were strengthened in 2006 through the securing of a full-time post for the Geneva Regional Office common services. В 2006 году была усилена деятельность по управлению людскими ресурсами и поддержанию отношений с персоналом за счет создания в общих службах Регионального отделения в Женеве должности штатного сотрудника.
This post is responsible for the training and learning activities of all staff in Geneva, bringing necessary resources for this important function. Сотрудник, занимающий эту должность, отвечает за профессиональную подготовку и обучение всех сотрудников в Женеве, обеспечивая необходимые ресурсы для выполнения такой важной функции.
While in Geneva the Special Rapporteur held consultations with representatives of various States and met with members of non-governmental organizations. Во время своего пребывания в Женеве Специальный докладчик провел консультации с представителями различных государств, а также встретился с представителями неправительственных организаций.
As agreed at the Afghan Support Group meeting in Geneva earlier this month, basic humanitarian assistance and financing remain an immediate priority. Как было признано на заседании Группы поддержки Афганистана в Женеве в начале месяца, главными приоритетами остаются оказание гуманитарной помощи и мобилизация финансовых средств.
In meeting its technical assistance objectives, the secretariat has placed increased emphasis on organizing activities to build the capacities of Geneva-based delegations. Стремясь к достижению своих целей в области оказания технической помощи, секретариат усилил акцент на организации мероприятий по укреплению возможностей делегаций, базирующихся в Женеве.
The Committees usually meet twice a year in Geneva and/or New York. Комитеты обычно проводят заседания дважды в год или, как в случае Комитета ПГПП, три раза в год Женеве и/или Нью-Йорке.
We look forward to working with everyone engaged when the CCW meets in Geneva next week. Мы рассчитываем работать со всеми заинтересованными сторонами, когда на следующей неделе в Женеве соберется совещание в рамках КОО.