Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
He pointed out that the Geneva-based South Centre had extensive information on the effect of development on human rights and the well-being of developing countries. Оратор указывает, что расположенный в Женеве Центр Юга располагает обширной информацией о влиянии развития на права человека и благосостояние развивающихся стран.
We would like to commend the Group of Governmental Experts in Geneva for its work on mines other than anti-personnel mines. Мы положительно оцениваем работу Группы правительственных экспертов в Женеве по минам, отличным от противопехотных.
In our statements in the General Assembly and the First Committee, a large number of delegations moaned about the pitiful performance of the Conference on Disarmament in Geneva. В своих заявлениях в Генеральной Ассамблее и в Первом комитете значительное число делегаций выражали сожаление по поводу отсутствия результатов на Конференции по разоружению в Женеве.
The Regional Meeting on Revision of Economic Classifications, organized jointly by UNSD and the UNECE, was held in Geneva from 29 September to 1 October 2004. Региональное совещание по пересмотру экономических классификаций, организованное совместно СОООН и ЕЭК ООН, состоялось в Женеве 29 сентября 1 октября 2004 года.
The two Working Group members took advantage of their presence in Geneva to meet the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict. Два члена Рабочей группы, воспользовавшись своим пребыванием в Женеве, встретились со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
Following the receipt of electronic inter-office vouchers from UNDP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Geneva manually re-enters the disbursements into IMIS. После получения электронных авизо внутренних расчетов из ПРООН сотрудники Управления по координации гуманитарных вопросов в Женеве вручную повторно вводят данные о выплатах в ИМИС.
The security strategy placed emphasis on augmenting the efficiency of access controls on the grounds of the United Nations Office at Geneva. Основной упор в стратегии обеспечения безопасности делался на повышении эффективности контроля за доступом на территорию Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
We welcome and support the subsequently adopted final documents of the Sixth and Seventh Meetings of States Parties, held in Zagreb and Geneva, respectively. Мы приветствуем и поддерживаем принятые после этого заключительные документы шестого и седьмого совещаний государств-участников, проходивших в Загребе и Женеве, соответственно.
As the Committee is aware, a draft cut-off treaty has been introduced in Geneva. Как известно Комитету, в Женеве внесен проект договора о запрещении производства расщепляющегося материала.
Furthermore, the activities of the Conference on Disarmament in Geneva are at a stalemate due to an inability to reach consensus on its agenda. Кроме того, Конференция по разоружению в Женеве бездействует из-за неспособности достичь консенсуса по своей повестке дня.
Serbia appeals to all Member States to try to find common ground during the Review Conference, which will take place in Geneva this autumn. Сербия призывает все государства-члены постараться найти точки соприкосновения в ходе обзорной Конференции, которая состоится этой осенью в Женеве.
Five such workshops had been held in 2005 and the participants had subsequently convened in Geneva to engage in direct contact with committees. Пять таких семинаров было проведено в 2005 году, и их участники впоследствии собрались в Женеве для установления непосредственных контактов с комитетами.
Open meetings to seek the views of the States parties and relevant organizations were convened by the 4MSP President in Geneva on 31 January and 12 May 2003. 31 января и 12 мая 2003 года Председатель СГУ-4 созвал в Женеве открытые совещания с целью выявить мнения государств-участников и соответствующих организаций.
The second Afghan Security Assistance Meeting will be held at Geneva on 17 May and will be an important opportunity to move this process forward. Второе совещание по оказанию содействия Афганистану в плане безопасности будет проведено в Женеве 17 мая и даст значимую возможность для продвижения вперед этого процесса.
With the support of several donors, UNFPA was working to strengthen its capacity to deal with such situations, with a small staff at headquarters and in Geneva. При поддержке нескольких доноров ЮНФПА принимал меры по укреплению своего потенциала для устранения таких ситуаций; этим занимался небольшой штат сотрудников в штаб-квартире и в Женеве.
Authorized users can load data in Geneva or directly in the field, thereby assuring continuous and first-hand updating of the system. Лицензированные пользователи могут загружать информацию в Женеве или непосредственно на местах, обеспечивая тем самым непрерывное обновление системы из первых рук.
They also ask it to demonstrate magnanimity and to honour its commitments by providing the financial assistance that was promised in Paris and in Geneva. Кроме того, они просят его проявить великодушие и выполнить свои обязательства, предоставив финансовую помощь, обещанную в Париже и Женеве.
The holding of the International Empretec Meeting this year in Geneva is a key component of the Empretec strategy. Проведение в Женеве в этом году международного совещания Эмпретек является ключевым элементом стратегии Эмпретек.
The second meeting of the steering committee to make preparations for the meeting will be held from 24 January at Geneva. Вторая встреча комитета по подготовке к проведению этой встречи начнется в Женеве 24 января.
The second SADC Trade Negotiating Forum on services, under the umbrella of CAPAS, was held in Geneva on 30 November to 1 December 2000. 30 ноября и 1 декабря 2000 года в Женеве под эгидой САППУ состоялось второе совещание Форума торговых переговоров САДК.
The causes of the lack of progress extend beyond the walls of the Palais des Nations in Geneva. Причины отсутствия прогресса выходят за рамки Организации Объединенных Наций в Женеве.
The treaty's next five-year Review Conference, scheduled to convene next month in Geneva, provides an opportunity to revisit this issue. Следующая пятилетняя Конференция по обзору должна состояться в будущем месяце в Женеве, и она предоставит возможность пересмотреть этот вопрос.
It points to the importance it attaches to the process of strengthening the Convention, for which the next focal date will be the November Conference in Geneva. Союз придает важное значение процессу укрепления Конвенции, следующим решающим этапом которого будет ноябрьская конференция в Женеве.
At the meeting with my Special Representative in Geneva on 5 March, ICRC once again expressed its deep concern at the poor physical and mental health of the prisoners. На встрече моего Специального представителя в Женеве 5 марта МККК вновь выразил серьезную обеспокоенность по поводу плохого физического и психологического здоровья военнопленных.
(a) Representing OIOS at the Geneva duty station; а) представление УСВН в Женеве;