Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
Both meetings will be held in Geneva. Обе сессии будут проходить в Женеве.
The course had been held from 16 to 19 December 2008 in Geneva. Этот курс был организован 16-19 декабря 2008 года в Женеве.
The secretariat convened the fifth meeting on capacity-building coordination on 27 November 2008 in Geneva. 27 ноября 2008 года в Женеве секретариат организовал пятое совещание по координации деятельности в области наращивания потенциала.
The fourth meeting of the Executive Board was held on 23 and 24 April 2009 in Geneva. Четвертое заседание Исполнительного совета состоялось в Женеве 23 и 24 апреля 2009 года.
The member States of the ILO meet at the International Labour Conference in June of each year in Geneva. Государства-члены МОТ принимают участие в Международной конференции по труду, которая проходит ежегодно в июне в Женеве.
UNCTAD could also consider holding UNCTAD parliamentarian consultations, or a symposium on emerging issues during IPU's yearly assembly in Geneva. ЮНКТАД могла бы также изучить целесообразность проведения парламентских консультаций или симпозиума по нарождающимся проблемам в ходе ежегодной ассамблеи Межпарламентского союза в Женеве.
Interpretation and translation services for intergovernmental meetings and publications are provided through the United Nations Office at Geneva. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивает устный и письменный перевод межправительственных совещаний и публикаций.
Its next meeting will be in Geneva in May 2009. Следующее совещание будет проведено в Женеве в мае 2009 года.
Meetings have been irregular but are normally timed to meetings of the Negotiating Group on Trade Facilitation (NGTF) in Geneva. Совещания проводятся нерегулярно, но они обычно привязаны к совещаниям Переговорной группы по упрощению процедур торговли (ПГУПТ) в Женеве.
They have also been able to update their self-assessment findings whenever the proposals in Geneva change substantially. Они получили также возможность корректировать свои выводы в рамках самооценки в случае существенного изменения предложений в Женеве.
In 2008, the IITC Executive Director was invited to participate at the Human Rights Council special session in Geneva. В 2008 году Директор-исполнитель МСИД был приглашен принять участие в специальной сессии Совета по правам человека в Женеве.
It was also invited to attend the OHCHR seminars in 2006 in Geneva. Он был также приглашен в 2006 году принять участие в семинарах УВКПЧ в Женеве.
Its representatives participated in meetings of the NGO Committee on Ageing in Geneva and attend DPI briefings in New York. Ее представители участвовали в работе заседаний Комитета НПО по старению в Женеве и присутствовали на брифингах ДОИ в Нью-Йорке.
ITU and UNCTAD organized a five-day training-of-trainers course on ICT statistics in Geneva in June 2009. МСЭ и ЮНКТАД организовали в Женеве в июне 2009 года пятидневный учебный семинар для преподавателей по вопросам статистики ИКТ.
Versions of the personal knowledge management programmes have been launched in Geneva and Santiago, and the knowledge pointers are being translated into Spanish. Варианты программ управления индивидуальными знаниями стали осуществляться в Женеве и Сантьяго, а информационные указатели были переведены на испанский язык.
AI interacted regularly with the United Nations Secretariat in both Geneva and New York. МА поддерживает регулярные контакты с Секретариатом Организации Объединенных Наций в Женеве и Нью-Йорке.
The first phase of the EATL project culminated with the Ministerial Meting in Geneva in February 2008. Кульминационным моментом первого этапа осуществления проекта ЕАТС явилось проведение в феврале 2008 года в Женеве совещания министров.
This body would function under the operational and governing structure of the UNECE, based in Geneva. Этот орган будет функционировать в рамках оперативной и регулирующей структуры ЕЭК ООН, базирующейся в Женеве.
Its sessions will normally be held in Geneva. Его сессии, как правило, проводятся в Женеве.
Its printed version is now being prepared at the UNECE in Geneva and will be available in October 2011. Его печатная версия в настоящее время готовится ЕЭК ООН в Женеве и будет распространена в октябре 2011 года.
Further discussions on the establishment of the commission would soon take place with the High Commissioner for Human Rights in Geneva. Вскоре с Верховным комиссаром по правам человека будут проведены новые обсуждения по вопросу о создании комиссии, которые состоятся в Женеве.
I appreciated that, in Geneva, the sides agreed to intensify negotiations. Я с удовлетворением отметил то, что в Женеве стороны согласились активизировать переговоры.
In Geneva, I offered to make international experts available to both sides to look in depth at the technical aspects of the property issue. В Женеве я предложил экспертам, работающим с обеими сторонами, глубоко проработать технические аспекты имущественного вопроса.
The question of the currency of the budget is a crucial one for all Geneva-based agencies and programmes. Вопрос о валюте бюджета является важнейшим вопросом для всех учреждений и программ, расположенных в Женеве.
The kind of currency fluctuation reserve that is suggested here has been tried successfully by one Specialized Agency based in Geneva. Подобного рода резерв в резерве валютного курса успешно был опробован в одном специализированном учреждении, расположенном в Женеве.