Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
The Deputy's functions include deputizing for the Emergency Relief Coordinator, and oversight of the New York and Geneva offices. Функции заместителя включают выполнение обязанностей Координатора чрезвычайной помощи и контроль за деятельностью отделений в Нью-Йорке и Женеве.
The Economic and Social Council meets alternatively in New York and Geneva every year. Экономический и Социальный Совет ежегодно проводит свои заседания поочередно в Нью-Йорке и Женеве.
The pivotal need to reach agreement on key substantive issues and details in Geneva prior to MC6 was stressed. Была подчеркнута настоятельная необходимость достичь договоренности по ключевым вопросам существа и деталям в Женеве до КМ6.
He was prevented from personally receiving the Martin Ennals Award for Human Rights Defenders on 2 November 2009 in Geneva. Ему не разрешили лично получить премию Мартина Эннальса для правозащитников 2 ноября 2009 года в Женеве.
As detailed above, the Dispute Tribunal and its Registries in Geneva, Nairobi and New York have a very heavy caseload. Как указывалось выше, Трибунал по спорам и его секретариаты в Женеве, Найроби и Нью-Йорке весьма загружены работой.
Similarly, facilities must also be constructed in Geneva and Nairobi, which have not been provided with such accommodation. Аналогичным образом должны быть созданы помещения в Женеве и Найроби, где таких возможностей обеспечено не было.
The Dispute Tribunal and its Registries are located in Geneva, Nairobi and New York. Трибунал по спорам и его секретариаты находятся в Женеве, Найроби и Нью-Йорке.
Despite the significant increase in work, no additional resources were allocated to Geneva in conjunction with the transition to the new system. Несмотря на существенное увеличение объема работы, в связи с переходом к новой системе дополнительных ресурсов Женеве выделено не было.
The Third World Conference of Speakers of Parliament was held at the United Nations Office at Geneva in 2010. В 2010 году в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве была проведена третья Всемирная конференция спикеров парламентов.
An external evaluation was requested, and its findings were discussed with Strategy partners in Geneva in early 2010. Поступила просьба о проведении внешней оценки, и ее результаты обсуждались с партнерами Стратегии в Женеве в начале 2010 года.
A meetings management system is being implemented in New York, Geneva, Vienna and Nairobi, and will be integrated with Umoja. В Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби внедряется система управления проведением заседаний, которая будет интегрирована с «Умоджей».
The United Nations Office at Geneva is preparing its own survey, to be conducted in early 2011. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве готовится к проведению собственного обследования в начале 2011 года.
The Meeting further asked the OIC Group in Geneva to continue its constructive role to ensuring respect for these values in the process. Участники Совещания просили далее Группу ОИК в Женеве продолжать ее конструктивную роль по обеспечению уважения к этим ценностям в данном процессе.
Registries established in Geneva, Nairobi and New York support the Dispute Tribunal. Секретариаты, созданные в Женеве, Найроби и Нью-Йорке, обеспечивают работу Трибунала по спорам.
To this end, the Council has just held a series of meetings in Geneva and Vienna with various role-players. С этой целью Совет совсем недавно провел ряд встреч в Женеве и в Вене с различными сторонами.
The nuclear-weapon States should jointly address that issue at the Conference on Disarmament in Geneva. Государства, обладающие ядерным оружием, должны совместно рассмотреть этот вопрос на Конференции по разоружению в Женеве.
For the United Nations Office at Geneva, the most sensitive aspect related to the press. Самым непростым для Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве является вопрос о помещениях для прессы.
The withdrawal of these agencies has favoured the appearance of independent journalists who needed to occupy premises within the United Nations Office at Geneva. Уход этих агентств благоприятствовал появлению независимых журналистов, которым потребовались помещения в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
At the United Nations Office at Geneva, a fraudulent cheque was discovered during the daily bank reconciliation process. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в ходе проведения выверки банковских счетов был выявлен поддельный чек.
The same situation is applicable in Geneva, and is under review. То же самое происходит и в Женеве, и в настоящее время эта ситуация анализируется.
OHCHR provided information briefings and financial assistance to ensure that States under review were represented in Geneva. УВКПЧ организовало проведение информационных брифингов и оказание финансового содействия с целью обеспечить, чтобы подвергнутые обзору государства были представлены в Женеве.
As part of that programme, the Division is currently conducting five pilot reviews of audit work in Geneva and Nairobi. В рамках этой программы Отдел проводит в настоящее время пять экспериментальных проверок ревизионной работы в Женеве и Найроби.
The secretariat is funded by voluntary contributions and is physically located at the United Nations Office at Geneva. Секретариат финансируется за счет добровольных взносов и находится в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also strengthened its capacity for administering these funds by establishing a dedicated administrative unit in Geneva. Управление по координации гуманитарных вопросов также укрепило свой потенциал по управлению этими фондами на основе создания специального административного подразделения в Женеве.
Participate effectively in the forthcoming seventh ministerial conference of WTO, scheduled to be held in December 2009 in Geneva. Примем конструктивное участие в предстоящей седьмой конференции ВТО на уровне министров, которую намечено провести в декабре 2009 года в Женеве.