Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
A training mission to the United Nations Office at Geneva for the harmonization of language programmes took place in January 2009. В январе 2009 года в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве была направлена миссия по учебной подготовке для унификации программ обучения языкам.
The Committee notes this development and considers that any lessons learned in this respect should be shared with other Geneva-based organizations. Комитет принимает к сведению эту тенденцию и считает, что любым опытом, накопленным в этом отношении, необходимо обмениваться с другими организациями, базирующимися в Женеве.
We particularly recognize the challenges faced by smaller States in participating in the universal periodic review process, especially those without representation in Geneva. Мы особо отмечаем проблемы, с которыми сталкиваются малые государства, участвуя в процессе универсального периодического обзора, особенно те, которые не представлены в Женеве.
The United Nations Office at Geneva sometimes had to pre-screen thousands of applicants for an advertised post. Порой Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве было вынуждено проводить предварительную проверку тысяч заявителей на тот или иной объявленный пост.
OHCHR should clarify with the Human Resources Management Service of the United Nations Office at Geneva the responsibility for consultants' reference checks. УВКПЧ следует вместе со Службой управления людскими ресурсами Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве уточнить обязанность в отношении проведения проверки рекомендаций в связи с консультантами.
The information, related statistics and workloads described above relate mostly to the Pension Entitlement Sections in Operations (New York and Geneva). Указанная выше информация, связанные с ней статистика и рабочая нагрузка относятся прежде всего к секциям по пенсионным правам Операционной службы (в Нью-Йорке и Женеве).
Their artworks among other winning pictures were exhibited in United Nations Headquarters in New York and Geneva and printed on UNICEF postcards. Их произведения, наряду с рисунками других победителей, были выставлены в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве и были напечатаны на почтовых открытках ЮНИСЕФ.
Our organization also provides counsel and information concerning human rights situations on the ground to member state delegations present in Geneva. Наша организация также дает консультации и предоставляет информацию делегациям государств-членов, присутствующим в Женеве, о положении в области прав человека на местах.
Between 1995 and 2005 the Working Group on Minorities met in Geneva for five working days each year. В период между 1995 и 2005 годом Рабочая группа по меньшинствам ежегодно проводила в Женеве сессии продолжительностью в пять рабочих дней.
To foster national ownership, the project's national core team received advanced training in Geneva. Для укрепления подконтрольности системы на национальном уровне в Женеве прошла углубленную подготовку основная группа национальных сотрудников, отвечающих за проект.
On 22 September 2008, the Deputy High Commissioner for Human Rights participated in an event held in Geneva on missing persons. 22 сентября 2008 года заместитель Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека приняла участие в проходившем в Женеве мероприятии, посвященном пропавшим без вести лицам.
Consultation meetings with Geneva delegates on non-tariff barriers консультативные совещания с находящимися в Женеве делегатами по вопросам нетарифных барьеров
Switzerland therefore regrets that it was not possible to reach agreement at the Ministerial Meeting held in Geneva in July. В этой связи Швейцария сожалеет по поводу того, что участники состоявшегося в июле в Женеве совещания на уровне министров не смогли прийти к согласию.
Saudi Arabia expressed its hope that Tonga and other Pacific Islands will be represented in the near future in Geneva. Саудовская Аравия выразила надежду на то, что в ближайшем будущем Тонга и другие тихоокеанские островные государства будут иметь свое представительство в Женеве.
Higher proportions were observed in the city of Geneva and in certain rural areas devoted to watch-making, textiles or tourism. Более высокие показатели были отмечены в городе Женеве, а также в ряде сельских регионов, ориентированных на часовую промышленность, производство текстиля или туризм.
Japan has announced its intention to make a national voluntary presentation at next year's annual ministerial review in Geneva. Япония объявила о своем намерении добровольно провести в будущем году национальную презентацию на ежегодном обзоре на уровне министров, который пройдет в Женеве.
From 6 to 10 October 2008, the Special Rapporteur also held initial consultations with organizations in Geneva relevant to the mandate. С 6 по 10 октября 2008 года Специальный докладчик также провела ознакомительные консультации с представителями расположенных в Женеве организаций, имеющих отношение к ее мандату.
The Committee, inter alia, decides on State representatives or experts eligible to receive sponsorship to participate in CCW meetings in Geneva. Комитет среди прочего принимает решения о представителях государств или экспертах, имеющих право на получение спонсорства для участия в совещаниях по КНО в Женеве.
The case concerns Mohamed El Ghanam, allegedly arrested on 12 March 2007 by agents of the Swiss Government in Geneva. Этот случай касался Мохаммеда Эль-Ганама, который, как утверждается, был арестован 12 марта 2007 года агентами правительства Швейцарии в Женеве.
Many welcomed their presence despite difficulties, such as their lack of representation in Geneva. Многие делегации приветствовали тот факт, что, несмотря на такие трудности, как отсутствие миссии в Женеве, делегация тем не менее прибыла.
Australia recognized the particular challenges faced by small States not represented in Geneva in preparing for the universal period review and appearing before the Working Group. Австралия отметила особые трудности, с которыми сталкиваются малые, не представленные в Женеве государства, при подготовке к проведению универсального периодического обзора и обеспечении своего представительства в Рабочей группе.
Town hall meeting with Geneva based NGOs Встреча в здании муниципалитета с НПО, базирующимися в Женеве
An inter-agency workshop with results-based management practitioners from United Nations system organizations was held in Geneva in collaboration with the CEB secretariat. В Женеве в сотрудничестве с секретариатом КСР был проведен межучрежденческий практикум с участием сотрудников организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся практическими аспектами управления, ориентированного на результаты.
In 2005, UNIS Geneva made available five press releases in English and French on the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. В 2005 году Служба информации в Женеве подготовила пять пресс-релизов на английском и французском языках, посвященных Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям.
The role of the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi in facilitating inter-agency cooperation in common services was acknowledged. Была констатирована роль, которая принадлежит отделениям Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби в части содействия межучрежденческому сотрудничеству в обеспечении вспомогательного обслуживания.