The Permanent of Mission of Bhutan in Geneva continues to interact regularly with the OHCHR. |
Постоянное представительство Бутана в Женеве продолжает регулярно взаимодействовать с УВКПЧ. |
The cooperation with the OHCHRs in Geneva has been effective. |
Сотрудничество с УВКПЧ в Женеве являлось эффективным. |
The Working Group held its third session in Geneva from 7 to 11 April 2008. |
Третья сессия Рабочей группы состоялась в Женеве 7-11 апреля 2008 года. |
In view of that upcoming Meeting, yesterday I sent a letter to all Geneva-based permanent representatives of States parties. |
Вчера ввиду предстоящего совещания я направил письмо всем находящимся в Женеве постоянным представителям государств-участников. |
Tell Phil we're making a little pit stop in Geneva. |
Скажу Филу, что мы сделаем остановку в Женеве. |
There had to be ten thousand Swiss bankers in Geneva. |
В Женеве около 10 тысяч швейцарских банкиров. |
The second installment will be paid as agreed in Geneva. |
Второй взнос будет сделан в Женеве. |
A few days ago, he was brutally murdered in Geneva. |
Несколько дней назад его жестоко убили в Женеве. |
Well, Henry just told me about a woman of the same name killing a man in Geneva. |
Генри рассказал, что женщина под таким именем убила человека в Женеве. |
You will present this to the presiding judge in Geneva. |
Вы предоставите эти бумаги судье в Женеве. |
We've been in secret negotiations with North Korea in Geneva the last three weeks. |
У нас секретные переговоры с Северной Кореей в Женеве... |
The nineteenth meeting of chairpersons of treaty bodies was held in Geneva on 21 and 22 June 2007; Mr. Rivas Posada participated. |
Девятнадцатое совещание председателей договорных органов состоялось в Женеве 21 и 22 июня 2007 года. |
Organize joint training sessions on fraud for UNOG and the other organizations based in Geneva |
рассмотрение вопроса об организации совместных учебных занятий по вопросам, связанным с мошенничеством, вместе с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве и другими базирующимся в Женеве организациями |
In addition, administrative support and office premises for the Office of the Envoy are provided by the United Nations Office at Geneva. |
Кроме того, административную поддержку и служебные помещения для Канцелярии Посланника обеспечивает Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The twelfth Inter-Committee Meeting took place in Geneva from 27 to 29 June 2011. |
С 27 по 29 июня 2011 года в Женеве проходило двенадцатое Межкомитетское совещание. |
The Optional Protocol opened for signature in Geneva on 28 February 2012 and was signed that day by 20 States. |
Факультативный протокол был открыт для подписания в Женеве 28 февраля 2012 года и подписан в этот день 20 государствами. |
About a month before her arrest, Ms. Mideksa had visited the Swiss section of KINIJIT in Geneva. |
Примерно за месяц до ареста г-жа Мидекса посетила швейцарское отделение КИНИЖИТ в Женеве. |
The Board's audit was performed at ITC headquarters in Geneva where all its functions are based. |
Комиссия провела ревизию в штаб-квартире ЦМТ, расположенной в Женеве, где находятся все его функциональные подразделения. |
These formal initiatives were also complemented by behind-the-scenes mediation by the Geneva-based Centre for Humanitarian Dialogue. |
Кроме того, в дополнение к этим официальным инициативам негласные посреднические усилия предпринимались Центром гуманитарного диалога, штаб-квартира которого расположена в Женеве. |
The United Nations Office at Geneva continued to provide high-quality interpretation, text-processing and publishing services. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве продолжало оказывать высококачественные услуги в области устного перевода, обработки текстов и издания документов. |
The United Nations Office at Geneva met its common service goals for the biennium. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве достигло своих целей в области общего обслуживания, намеченных на двухгодичный период. |
The Office, in cooperation with the Geneva-based international organizations, currently has 17 corporate agreements, covering 32 airlines. |
Отделение в сотрудничестве с расположенными в Женеве международными организациями к настоящему времени заключило 17 организационных соглашений, охватывающих 32 авиакомпании. |
UNITAR has made considerable progress in renegotiating the memorandum of service agreement with the United Nations Office at Geneva. |
ЮНИТАР добился значительных успехов в пересмотре меморандума, касающегося соглашения об обслуживании с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The Division should continue to collaborate with the United Nations Libraries at Headquarters and at Geneva in the search for historic documents. |
Отделу следует продолжать сотрудничество с библиотеками Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и Женеве в области поиска исторических документов. |
In Geneva, arrangements are being made to construct two interpretation booths adjacent to the current courtroom. |
В Женеве организуется строительство двух кабинок для синхронных переводчиков, прилегающих к нынешнему залу судебных заседаний. |