Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
In this spirit, Peru will participate in the forthcoming meeting of the permanent committees of Ottawa, to be held in Geneva. Исходя из этого, Перу примет участие в предстоящем совещании постоянных комитетов Оттавской конвенции в Женеве.
In March 2004 a delegation from the Ministry of Finance and the Central Bank of Madagascar participated in a workshop in Geneva. В марте 2004 года делегация министерства финансов и Центрального банка Мадагаскара приняла участие в рабочем совещании в Женеве.
A preliminary reservation has been made for 13 - 17 February 2006 in Geneva. Предварительно было решено, что это совещание будет организовано в Женеве 1317 февраля 2006 года.
An informal draft summary of the meeting was circulated in New York and Geneva at the end of May 2006. Неофициальный проект резюме этого совещания был распространен в Нью-Йорке и Женеве в конце мая 2006 года.
The Commission assembled in Geneva and began its work on 25 October 2004. Члены Комиссии собрались в Женеве и приступили к своей работе 25 октября 2004 года.
As stated above, the Commission started its work in Geneva on 25 October 2004. Как сказано выше, Комиссия приступила к работе в Женеве 25 октября 2004 года.
Direct integration of the two systems was not considered by the United Nations Office at Geneva to be feasible. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве не считало целесообразным осуществлять прямую интеграцию этих двух систем.
All contributions to the Ssecretariat's activities are deposited with the United Nations Office atin Geneva (UNOG). Средства от всех взносов на деятельность секретариата размещаются через Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ).
Second, the resolution establishes the Human Rights Council in Geneva, which is of great importance to my delegation. Во-вторых, согласно этой резолюции, в Женеве учреждается Совет по правам человека, что имеет для нашей делегации огромное значение.
We reiterate our readiness to provide delegations with the best possible working environment in Geneva. Мы еще раз заявляем о нашей готовности обеспечить все делегации по возможности наилучшими условиями работы в Женеве.
I am confident that our colleagues in Geneva will continue to bring the process forward once the members of the Council are elected. Я убежден в том, что наши коллеги в Женеве продолжат осуществление этого процесса после избрания членов Совета.
The process of, and the preparations for, the new Human Rights Council will now move to Geneva. Подготовка к работе нового Совета по правам человека и сама работа будут осуществляться в Женеве.
This report was extensively discussed at workshops organized in Geneva, New York and Washington. Это исследование было подробно рассмотрено на рабочих совещаниях, проведенных в Женеве, Нью-Йорке и Вашингтоне.
In April, we will have the next meeting of the preparatory committee for the NPT Review Conference in Geneva. В апреле у нас в Женеве будет проходить следующий Подготовительный комитет по ДНЯО.
It is also feared that the Conference's long-lasting inactivity may undermine negotiating capability in Geneva. Да и следует опасаться, что затяжная бездеятельность Конференции по разоружению может подорвать переговорный потенциал в Женеве.
It is a great honour for me to preside over the Conference on Disarmament at the outset of my tenure in Geneva. Для меня большая честь председательствовать на Конференции по разоружению в начале моего пребывания в Женеве.
The second periodic report of the Republic of Bulgaria was sent to the Committee against Torture in Geneva in June 1998. Второй периодический доклад Республики Болгарии был направлен Комитету против пыток в Женеве в июне 1998 года.
Conferences could take place, alternatively, in Geneva. Конференции могли бы в качестве альтернативы проводиться в Женеве.
The meeting would last one day and be held in February 2005 in Geneva or in a host country. Совещание продлится один день и будет проведено в феврале 2005 года в Женеве или в какой-либо принимающей стране.
Both proposals would be considered at the next session of the extended Bureau on 1-2 October 2008 in Geneva. Оба предложения будут рассмотрены на следующей сессии расширенного состава Бюро 1-2 октября 2008 года в Женеве.
At the request of the Fund, which is headquartered in Geneva, the Swiss Government took an important decision of principle three days ago. По просьбе этого Фонда, штаб-квартира которого находится в Женеве, три дня назад Швейцарское правительство приняло важное принципиальное решение.
The main purpose of the Forum in Geneva is to identify and review the most important entrepreneurship issues in the UNECE region. Основная цель Форума в Женеве - выявить и рассмотреть наиболее важные проблемы предпринимательства в регионе ЕЭК ООН.
With this in mind, the UNECE organized a meeting in Geneva from 5 to 7 April 2004. С учетом этого ЕЭК ООН организовала 5-7 апреля 2004 года совещание в Женеве.
The Working Party decided to convene the ad hoc expert group on 30 and 31 August 2004 in Geneva as proposed by the secretariat. Рабочая группа решила созвать совещание специальной группы экспертов 30 и 31 августа 2004 года в Женеве в соответствии с предложением секретариата.
The third regular meeting of Directors responsible for transport in the five UN Regional Commissions will take place in Geneva, in September 2004. Третье очередное совещание директоров, отвечающих за вопросы транспорта в пяти региональных комиссиях ООН, состоится в Женеве в сентябре 2004 года.