Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
High-capacity Earth stations have been established at Arendal, Norway, and at Bangkok, Beijing, Geneva and Nairobi. Созданы наземные станции большой емкости в Арендале, Норвегия, Бангкоке, Женеве, Найроби и Пекине.
At the sixth annual session of the Working Party, in October 1996, it was decided to convene a fifth ad hoc meeting on 25 February 1997 in Geneva. На своей шестой ежегодной сессии в октябре 1996 года Рабочая группа постановила провести пятое Специальное совещание в Женеве 25 февраля 1997 года.
At a meeting with Contact Group countries at Geneva on 17 and 18 March, all parties reaffirmed their commitment to the terms of the Peace Agreement. На встрече со странами Контактной группы в Женеве 17 и 18 марта все стороны подтвердили свою приверженность условиям Мирного соглашения.
Following the negotiations at Geneva, it is imperative that the final release of prisoners by all parties be now achieved. После переговоров в Женеве чрезвычайно важно обеспечить сейчас окончательное освобождение военнопленных всеми сторонами;
IFWL has maintained permanent representatives in New York, Geneva and Vienna; they attend meetings and work with the Secretariat in each location. МФЖЮ имеет постоянных представителей в Нью-Йорке, Женеве и Вене; они участвуют в совещаниях и работают с Секретариатами всех трех отделений.
The outline was discussed and adopted by the Ad Hoc Inter-Agency Group on Energy, which met at Geneva on 12 September 1996. Наброски доклада были рассмотрены и приняты Специальной межучрежденческой группой по энергетике на ее заседании 12 сентября 1996 года в Женеве.
This letter is signed in Geneva simultaneously with the signature of the Agreement for the establishment of an Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Colombia. Настоящее письмо подписано в Женеве одновременно с Соглашением о создании Отделения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Колумбии.
Issued in Geneva, on 7 November 1996 Совершено в Женеве 7 ноября 1996 года
Mr. Harald KREID, Ambassador, Permanent Mission of Austria in Geneva Г-н Харальд КРЕЙД, посол, Постоянное представительство Австрии в Женеве
WHO should continue its work in that area and disseminate the relevant findings of the meeting of international experts that met at Geneva in November 1996. ВОЗ следует продолжить свою работу в этой области и распространить соответствующие выводы совещания международных экспертов, проходившего в Женеве в ноябре 1996 года.
As an initial step, the Geneva-based members of the Working Group would explore the possibility of preparing an information card on international migration. В качестве первоначального шага члены Рабочей группы, находящиеся в Женеве, изучат возможность подготовки информационной карточки по вопросам международной миграции.
Taking into account the number of items still to be discussed, the Preparatory Committee decided to hold a special session on 4 and 5 September 1997, in Geneva. Учитывая количество подлежащих рассмотрению вопросов, Подготовительный комитет постановил провести специальную сессию 4-5 сентября 1997 года в Женеве.
The issue of the Fund's office space in New York and Geneva is addressed in paragraphs 59-61 of the Standing Committee's report. Вопрос об использовании служебных помещений Фонда в Нью-Йорке и Женеве рассматривается в пунктах 59-61 доклада Постоянного комитета.
The Advisory Committee notes the information contained in paragraphs 5 to 8 of the report on developments related to the sale of publications in Geneva. Консультативный комитет отмечает содержащуюся в пунктах 5-8 доклада информацию о событиях, касающихся продажи изданий в Женеве.
The Advisory Committee was provided with information on rates of self-revision for New York, Geneva and Vienna as follows: Консультативному комитету была представлена информация о показателях саморедакции в Нью-Йорке, Женеве и Вене:
The Department is located in New York, with one branch at Geneva; it is also responsible for the activities of three regional centres for peace and disarmament. Департамент базируется в Нью-Йорке и имеет отделение в Женеве; он отвечает также за работу региональных центров по вопросам мира и разоружения.
WCRP has full-time representatives at United Nations centres in New York, Geneva and Vienna, and full-time representation with all five regional commissions. ВКРМ имеет постоянных представителей в отделениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве и Вене и постоянные представительства в пяти региональных комиссиях.
WRI has accredited representatives to United Nations Headquarters in New York and to the United Nations Office at Geneva. Представители МОПВ аккредитованы при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и в Женеве.
Two high-level meetings were held, in Rome and Geneva, between the Assistant High Commissioner and the WFP Senior Deputy Executive Director and senior staff of the two organizations. В Риме и Женеве были проведены два заседания высокого уровня с участием помощника Верховного комиссара и старшего заместителя Директора-исполнителя МПП, а также старших сотрудников обеих организаций.
At Geneva, almost all briefings and round tables are organized by non-governmental organizations and by UNIDIR, sometimes with the participation of Secretariat staff. В Женеве почти все брифинги и совещания "за круглым столом" организуются неправительственными организациями и ЮНИДИР, иногда при участии сотрудников Секретариата.
Seminars are organized on a more regular basis at Geneva than is the case in New York, owing to an active programme by UNIDIR and other institutions. Семинары организуются на более регулярной основе в Женеве по сравнению с Нью-Йорком благодаря активно осуществляемой программе ЮНИДИР и других учреждений.
The Union has permanent representatives at Geneva, New York, Vienna, Cairo, Paris, Rome, Strasbourg and Addis Ababa. МСОПС имеет постоянные представительства в Женеве, Нью-Йорке, Вене, Каире, Париже, Риме, Страсбурге и Аддис-Абебе.
The General Secretary attended part of the ninety-ninth session of the WHO Executive Board, 13-24 January 1997, in Geneva, Switzerland. Генеральный секретарь присутствовал на части девяносто девятой сессии Исполнительного совета ВОЗ в Женеве, Швейцария, 13-24 января 1997 года.
During the period 1995-1998, representatives of ICHRDD attended and participated in the 13th, 14th, 15th and 16th sessions of the Working Group on Indigenous Populations in Geneva. За период 1995-1998 годов представители Центра принимали участие в работе тринадцатой, четырнадцатой, пятнадцатой и шестнадцатой сессий Рабочей группы по коренному населению в Женеве.
Young people become familiar with United Nations procedures and issues through the intern programme at both offices, and the annual summer school in Geneva. Молодые люди знакомятся с процедурами и проблемами Организации Объединенных Наций через программу стажировки в обоих отделениях и ежегодную летнюю школу в Женеве.