Elements of the Headquarters slotting system were introduced at Geneva. |
В Женеве были внедрены компоненты системы документооборота по графику, используемой в Центральных учреждениях. |
Many developing countries have limited representation in Geneva and thus also expertise. |
Представительства многих развивающихся стран в Женеве ограничены по своей численности, а, следовательно, и по объему экспертизы91. |
1863 - International Red Cross founded in Geneva, Switzerland. |
1863 - на международной конференции в Женеве (Швейцария) основан Международный Красный Крест. |
He wasn't in Geneva yesterday. |
И ещё: вчера он не был в Женеве. |
Delphine, I know you have important work in Geneva. |
Дельфина, я знаю, что у тебя серьёзное задание в Женеве. |
He would contact conference services in Geneva to clarify the matter. |
Г-н Риеско намерен связаться с подразделением по обслуживанию конференций в Женеве, с тем чтобы получить разъяснения по этому вопросу. |
Two Cambodian officials had also recently been given appropriate training in Geneva. |
Следует также подчеркнуть, что недавно в Женеве была организована подготовка двух государственных служащих Камбоджи по этим вопросам. |
Projected staff to workload ratio high compared with the United Nations Office at Geneva. |
Показатель соотношения между предполагаемой численностью персонала и уровнем рабочей нагрузки высок по сравнению с аналогичным показателем в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
WMO also contributed to Habitat staff resources in Geneva. |
Кроме того, ВМО содействовала укреплению людских ресурсов Хабитат в его отделении в Женеве. |
Many of the Committee's problems concerned communication with countries without representation in Geneva. |
Многие из проблем, с которыми сталкивается Комитет, касаются контактов со странами, не имеющими представительств в Женеве. |
He piloted the institution through the two previous Conferences, in Geneva and Cartagena. |
Он стоял во главе этой организации во время проведения двух предыдущих конференций - в Женеве и Картахене. |
Seminars and workshops given to Geneva-based diplomats had limited value. |
Ценность семинаров и рабочих совещаний, организуемых для дипломатов, работающих в Женеве, весьма ограничена. |
UN GA Special Session - Geneva, 26-30 June 2000. |
Совещания по подготовке специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которую планировалось провести в Женеве в июне 2000 года. |
We wish them all success during their stay in Geneva. |
Мы желаем всем им всяческих успехов в ходе их пребывания в Женеве. |
The Association has regularly attended the meetings of the UNHCR Executive Committee at Geneva. |
Ассоциация участвует на регулярной основе в работе заседаний Исполнительного комитета Управления Верховного комиссара по делам беженцев в Женеве. |
In general, ministerial conferences could take place in Geneva. |
Конференции министров можно было бы проводить, как правило, в Женеве. |
First draft ready for Geneva in November 2000. |
Первый проект должен быть готов для представления в Женеве в ноябре 2000 года. |
Officially, the programme was transferred to UNCTAD Geneva in 1994. |
В 1994 году управление ею официально было передано ЮНКТАД, находящейся в Женеве. |
Switzerland is proud to host the General Assembly in Geneva. |
Швейцария гордится тем, что Генеральная Ассамблея будет проводить свою сессию в Женеве. |
Meetings in Geneva are monitored with United Nations documentation and press releases. |
Наблюдение за ходом заседаний в Женеве осуществляется путем ознакомления с документацией Организации Объединенных Наций и пресс-релизами. |
These divisions have stymied any progress here in Geneva last year. |
В прошлом году эти расхождения сорвали здесь, в Женеве, всякий прогресс. |
I oppose considering this Conference as the best club in Geneva. |
Я против того, чтобы рассматривать настоящую Конференцию в качестве лучшего клуба в Женеве. |
On 17 May in Geneva a meeting brought together all States interested in security matters. |
В состоявшейся 17 мая в Женеве конференции приняли участие все государства, которые заинтересованы в решении вопросов в области безопасности. |
Under agenda item Interpretation at TIRExB sessions held in Geneva. |
В пункт 14 повестки дня Устный перевод на сессиях ИСМДП, проводимых в Женеве. |
Two representatives of CIS also attended a conference in Geneva on 2001 March. |
Два представителя Организации по предоставлению услуг китайским иммигрантам приняли также участие в конференции, состоявшейся в Женеве в марте 2001 года. |