| Elements of the Headquarters slotting system were introduced at Geneva. | В Женеве были внедрены компоненты системы документооборота по графику, используемой в Центральных учреждениях. |
| Many developing countries have limited representation in Geneva and thus also expertise. | Представительства многих развивающихся стран в Женеве ограничены по своей численности, а, следовательно, и по объему экспертизы91. |
| 1863 - International Red Cross founded in Geneva, Switzerland. | 1863 - на международной конференции в Женеве (Швейцария) основан Международный Красный Крест. |
| He wasn't in Geneva yesterday. | И ещё: вчера он не был в Женеве. |
| Delphine, I know you have important work in Geneva. | Дельфина, я знаю, что у тебя серьёзное задание в Женеве. |
| He would contact conference services in Geneva to clarify the matter. | Г-н Риеско намерен связаться с подразделением по обслуживанию конференций в Женеве, с тем чтобы получить разъяснения по этому вопросу. |
| Two Cambodian officials had also recently been given appropriate training in Geneva. | Следует также подчеркнуть, что недавно в Женеве была организована подготовка двух государственных служащих Камбоджи по этим вопросам. |
| Projected staff to workload ratio high compared with the United Nations Office at Geneva. | Показатель соотношения между предполагаемой численностью персонала и уровнем рабочей нагрузки высок по сравнению с аналогичным показателем в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| WMO also contributed to Habitat staff resources in Geneva. | Кроме того, ВМО содействовала укреплению людских ресурсов Хабитат в его отделении в Женеве. |
| Many of the Committee's problems concerned communication with countries without representation in Geneva. | Многие из проблем, с которыми сталкивается Комитет, касаются контактов со странами, не имеющими представительств в Женеве. |
| He piloted the institution through the two previous Conferences, in Geneva and Cartagena. | Он стоял во главе этой организации во время проведения двух предыдущих конференций - в Женеве и Картахене. |
| Seminars and workshops given to Geneva-based diplomats had limited value. | Ценность семинаров и рабочих совещаний, организуемых для дипломатов, работающих в Женеве, весьма ограничена. |
| UN GA Special Session - Geneva, 26-30 June 2000. | Совещания по подготовке специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которую планировалось провести в Женеве в июне 2000 года. |
| We wish them all success during their stay in Geneva. | Мы желаем всем им всяческих успехов в ходе их пребывания в Женеве. |
| The Association has regularly attended the meetings of the UNHCR Executive Committee at Geneva. | Ассоциация участвует на регулярной основе в работе заседаний Исполнительного комитета Управления Верховного комиссара по делам беженцев в Женеве. |
| In general, ministerial conferences could take place in Geneva. | Конференции министров можно было бы проводить, как правило, в Женеве. |
| First draft ready for Geneva in November 2000. | Первый проект должен быть готов для представления в Женеве в ноябре 2000 года. |
| Officially, the programme was transferred to UNCTAD Geneva in 1994. | В 1994 году управление ею официально было передано ЮНКТАД, находящейся в Женеве. |
| Switzerland is proud to host the General Assembly in Geneva. | Швейцария гордится тем, что Генеральная Ассамблея будет проводить свою сессию в Женеве. |
| Meetings in Geneva are monitored with United Nations documentation and press releases. | Наблюдение за ходом заседаний в Женеве осуществляется путем ознакомления с документацией Организации Объединенных Наций и пресс-релизами. |
| These divisions have stymied any progress here in Geneva last year. | В прошлом году эти расхождения сорвали здесь, в Женеве, всякий прогресс. |
| I oppose considering this Conference as the best club in Geneva. | Я против того, чтобы рассматривать настоящую Конференцию в качестве лучшего клуба в Женеве. |
| On 17 May in Geneva a meeting brought together all States interested in security matters. | В состоявшейся 17 мая в Женеве конференции приняли участие все государства, которые заинтересованы в решении вопросов в области безопасности. |
| Under agenda item Interpretation at TIRExB sessions held in Geneva. | В пункт 14 повестки дня Устный перевод на сессиях ИСМДП, проводимых в Женеве. |
| Two representatives of CIS also attended a conference in Geneva on 2001 March. | Два представителя Организации по предоставлению услуг китайским иммигрантам приняли также участие в конференции, состоявшейся в Женеве в марте 2001 года. |