Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
7 years member and resource person of WHO Gender Advisory panel, Geneva В течение семи лет являлась членом и экспертом Консультативной группы ВОЗ по гендерным вопросам в Женеве.
An advanced inspection training workshop was attended by twenty-one Geneva-based and six field-based middle and senior managers. В семинаре-практикуме по передовым методам подготовки инспекций принял участие 21 руководитель среднего и старшего уровня, работающие в Женеве, и шесть руководителей, работающих на местах.
Policy Analyst, World Bank Office Geneva Специалист по анализу политики, Отделение Всемирного банка в Женеве
Geneva currently had four teams of interpreters on established posts under the regular budget, which are supplemented with freelancers. В Женеве в настоящее время работают четыре группы устных переводчиков на штатных должностях, финансируемых из регулярного бюджета, в дополнение к которым привлекаются внештатные сотрудники.
The UNECE/FAO secretariat in Geneva in cooperation with the MCPFE Liaison Unit in Warsaw will coordinate and support the countries in providing their reports. Секретариат ЕЭК ООН/ФАО в Женеве в сотрудничестве с Варшавской группой КОЛЕМ по поддержанию связей будет координировать работу стран по подготовке докладов и оказывать им поддержку.
AITIC also assists countries that cannot afford to establish and maintain a permanent representation in Geneva. АМТИС помогает также тем странам, которые не могут в достаточном объеме самостоятельно финансировать открытие и функционирование своих постоянных представительств в Женеве.
An editorial manual currently being prepared for use in Geneva describes two types of mandates: В руководстве по редактированию, которое в настоящее время разрабатывается для использования в Женеве, описаны два типа мандатов:
Over 248 stakeholders were consulted in case-study countries, Geneva and New York. В рамках страновых тематических исследований был проведен опрос 248 заинтересованных сторон в соответствующих странах, а также в Женеве и Нью-Йорке.
Against that backdrop, we welcomed the April Geneva conference, which constituted an important event for fostering international coordination in tackling this issue. На этом фоне мы приветствовали состоявшуюся в апреле в Женеве конференцию, которая стала важным событием в деле упрочения международной координации в решении этой проблемы.
It also contributed to English, French, Russian and Spanish training programmes in Geneva for the indigenous fellows of OHCHR. Это способствовало также осуществлению в Женеве для стипендиатов УВКПЧ из числа коренных народов программ подготовки на английском, французском, русском и испанском языках.
The International League for Human Rights also sends representatives and others to participate in specialized United Nations meetings in Geneva and elsewhere. Международная лига за права человека также направляет своих представителей и других лиц для участия в проводимых в Женеве и других точках совещаниях Организации Объединенных Наций по специальным вопросам.
UNITAR commented that all its accounts and authorizations are managed by the United Nations Office at Geneva. ЮНИТАР отметил в этой связи, что всеми его счетами распоряжается Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, которое также выдает все разрешения на использование средств.
Ultimately, only six departments and seven internal offices within the United Nations Office at Geneva replied. В конечном итоге только шесть департаментов и семь внутренних подразделений в составе Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве представили свои ответы.
Furthermore, regional competition for conference services is strong in Geneva and Bangkok, with highly competitive offers in terms of both quality and capacities. Более того, региональная конкуренция на использование конференционных услуг является весьма сильной в Женеве и Бангкоке, где имеются весьма конкурентоспособные предложения с точки зрения как качества, так и возможностей.
The United Nations agencies based in Geneva are equipped with meeting spaces that limit the use of the aforementioned conference centres. Учреждения Организации Объединенных Наций, базирующиеся в Женеве, имеют конференционные помещения, размеры и оснащение которых ограничивают их использование в вышеупомянутых конференционных центрах.
The staff performed functions outside their functional area, entered into unauthorized contractual arrangements and determined requirements for office equipment without consulting functional counterparts in Geneva. Сотрудники выполняли функции, выходящие за пределы их должностных обязанностей, заключали несанкционированные контракты и определяли потребности в оборудовании для отделения, не консультируясь с соответствующими функциональными подразделениями в Женеве.
Some delegations, however, pointed out that a number of additional interpreter, translator and reviser posts had recently been established in Geneva. В то же время некоторые делегации указали, что в последнее время в Женеве было создано некоторое количество дополнительных должностей устных и письменных переводчиков и редакторов.
On the issue of temporary assistance, concerns were expressed about the apparent difficulty of recruiting competent freelance interpreters in Geneva. Касательно вопроса о временном персонале, высказывалась озабоченность относительно имеющихся, судя по всему, проблем с наймом в Женеве компетентных внештатных устных переводчиков.
The collapse of the WTO Ministerial talks in Geneva in July 2008 signalled a significant hiatus in the Doha negotiations. Провал переговоров на уровне министров, проходивших в рамках ВТО в Женеве в июле 2008 года, свидетельствует о наличии серьезных пробелов в Дохинских переговорах.
Finally, we underline the importance of the Third World Climate Conference, to be held in Geneva in early September 2009. И наконец, мы подчеркиваем важность третьей Всемирной конференции по изменению климата, которая будет проходить в Женеве в начале сентября 2009 года.
UNIS Geneva helped to promote and facilitate a number of human rights projects in cooperation with civil society partners. ИСООН в Женеве оказывала содействие в продвижении и осуществлении ряда проектов в области прав человека в сотрудничестве с партнерами из числа организаций гражданского общества.
The Preparatory Committee for the Durban Review Conference held its organizational session in Geneva from 27 to 31 August 2007. Подготовительный комитет Конференции по рассмотрению хода осуществления Дурбанской декларации и Программы действий провел свою организационную сессию 2731 августа 2007 года в Женеве.
Moreover, PRO 169 has hosted several other indigenous interns in Geneva and at national and provincial levels in Cambodia. Кроме того, ПРО169 провел работу с еще несколькими стажерами из числа коренных народов в Женеве и на национальном и провинциальном уровнях в Камбодже.
We look forward to significant progress at the seventh session of the World Trade Organization Ministerial Conference, scheduled for December in Geneva. Мы надеемся на достижение существенного прогресса на седьмой сессии конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, которая запланирована на декабрь этого года в Женеве.
Based in Geneva, CMSS also works in close cooperation with the Global Learning Centre in Budapest to link career planning and staff development. Будучи расположенной в Женеве, СПКР также работает в тесном сотрудничестве с Глобальным учебным центром в Будапеште для увязки вопросов планирования карьеры с повышением квалификации персонала.