Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
It commended the role played by the delegation of Cote d'Ivoire in Geneva in various projects. Она высоко оценила роль делегации Кот-д'Ивуара в Женеве при осуществлении различных проектов.
Finally, it stressed the importance of working with the international community to explore the benefits of opening a mission in Geneva. Наконец, они подчеркнули важность взаимодействия с международным сообществом в целях изучения преимуществ открытия миссии в Женеве.
The consultations were held in Geneva and were organized and sponsored by the Government of Norway. Консультации состоялись в Женеве и были организованы силами и при поддержке правительства Норвегии.
The last regional consultation is scheduled to be held in Geneva on 20 and 21 June 2011. Последние региональные консультативные совещания планируется провести в Женеве 20 и 21 июня 2011 года.
A source of great concern remains the lack of substantive progress made by the Conference on Disarmament in Geneva. Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает отсутствие заметного прогресса в работе Конференции по разоружению в Женеве.
UNIDIR staff continue to participate as lecturers for University for Peace courses in Geneva. Сотрудники ЮНИДИР продолжают читать лекции в Университете мира в Женеве.
In June 2011, members of the Council met in Geneva to prepare the present report. В июне 2011 года члены Совета собрались в Женеве для подготовки настоящего доклада.
Review meetings in Geneva are also very much appreciated by the beneficiaries. Получатели помощи также крайне высоко оценивают обзорные совещания в Женеве.
The work of OHCHR in this regard is carried out in a coordinated fashion with the International Coordinating Committee Chair and the Geneva representative. Работа УВКПЧ в этом направлении осуществляется по согласованию с председателем Международного координационного комитета и представителем в Женеве.
Most replies were prepared by the national Customs administrations and transmitted through the Permanent Missions of those countries in Geneva. Большинство ответов были подготовлены национальными таможенными администрациями и переданы через постоянные представительства этих стран в Женеве.
Once it had obtained special consultative status, it opened an office in Geneva and appointed a permanent representative. После получения специального консультативного статуса Ассоциация открыла в Женеве свое бюро и назначила постоянного представителя.
At its Geneva and Bratislava meetings, the Bureau reviewed the progress of work carried out by the task force. На своих совещаниях в Женеве и Братиславе Президиум рассмотрел ход работы целевой группы.
As an interactive member of the Committee, the International Council has continued to send representatives to commission meetings based in Geneva. Будучи интерактивным членом Комитета, Международный совет постоянно направляет своих представителей на совещания базирующихся в Женеве комиссий.
The 17th meeting will be held in Geneva in August/September 2010. Семнадцатое совещание состоится в августе/сентябре 2010 года в Женеве.
In addition the ISU was invited to deliver a presentation to the CRPD's Committee on the Rights of Persons with Disabilities in Geneva. Вдобавок ГИП была приглашена устроить в Женеве презентацию для Комитета КПИ о правах инвалидов.
UNIDIR, as a body based in Geneva, follows the work of the Conference very closely. Находясь в Женеве, ЮНИДИР пристально следит за работой Конференции.
The group was coordinated by the delegation of Thailand in Geneva. Работу в этой группе координировала делегация Таиланда в Женеве.
Subsequently, we will resume negotiations in Geneva on a sixth protocol to the CCW, on cluster munitions. Впоследствии мы возобновим переговоры в Женеве по шестому протоколу к КНО, касающемуся кассетных боеприпасов.
We will be participating as an observer in the forthcoming meeting of the States Parties in Geneva. Мы в качестве наблюдателя приедем на предстоящее в Женеве совещание ее государств-участников.
However, after well over a decade of inaction in Geneva, patience is running out for many States, including the United States. Однако после десятилетия бездействия в Женеве терпение многих государств, включая Соединенные Штаты, иссякает.
My country warmly welcomed the adoption of a programme of work last year by the Conference on Disarmament in Geneva. Моя страна искренне приветствует принятие в прошлом году Конференцией по разоружению в Женеве программы работы.
In Geneva, it was quite common for the police to receive complaints about begging by Roma. В Женеве полиция получает жалобы на попрошайничество со стороны рома довольно часто.
In this sense, I am not new to Geneva. В этом смысле я в Женеве не новичок.
A number of recommendations emerged as a result of the submissions received and the Geneva consultation. В результате получения материалов и проведения консультаций в Женеве был сформулирован ряд рекомендаций.
My country has been participating in the review process of the Human Rights Council in Geneva. Наша страна участвует в процессе обзора деятельности Совета по правам человека в Женеве.