Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
The Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces is very active in this sector. В этой области весьма активно действует находящийся в Женеве Центр по вопросам демократического контроля над вооруженными силами.
We agree with the concerns that Ambassador Brahimi recently shared with donors in Geneva. Мы разделяем озабоченность посла Брахими, о которой он заявил донорам недавно в Женеве.
The Norwegian conveners produced summaries from the Oslo workshop, which have been circulated in New York and in Geneva. Норвежская сторона подготовила резюме работы семинара в Осло, которое было распространено в Нью-Йорке и Женеве.
The annual international training programme is planned for the end of July 2004 in Geneva. В конце июля 2004 года в Женеве планируется провести ежегодную международную учебную программу по этой же тематике.
The First Working Party, held at WTO in Geneva, took place in March 2004. Первое заседание Рабочей группы состоялось в штаб-квартире ВТО в Женеве в марте 2004 года.
The United Nations Office at Geneva had no such committee. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве такой комитет вообще отсутствует.
The Workshop and the Conference were held in Geneva on 23 and 24 April 2003, respectively. Рабочее совещание и Конференция проходили в Женеве соответственно 23 и 24 апреля 2003 года.
The Group agreed that the next session will take place on 26-27 June 2003 in Geneva. Группа приняла решение провести свою следующую сессию 26-27 июня 2003 года в Женеве.
The delegations also agreed to communicate this request to their Permanent Missions at Geneva and New York, together with its justifications. Делегации также согласились передать эту просьбу в свои постоянные представительства в Женеве и Нью-Йорке и соответствующим образом обосновать ее .
Implementation by the United Nations Office at Geneva is therefore behind schedule for those projects. Таким образом, отмечается отставание от графика реализации этих проектов Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
The consultations held on 17 April 2001 at the World Health Organization headquarters in Geneva involved discussions of a similar nature. В рамках консультаций, состоявшихся 17 апреля 2001 года в штаб-квартире ВОЗ в Женеве, также проводились подобные обсуждения.
There is no doubt that the fact that these two organizations are based in Geneva will encourage synergy in this field. Несомненно, что тот факт, что эти две организации базируются в Женеве, будут способствовать объединению их усилий в этом направлении.
Cost of travel and stay in Geneva is borne by the participants. Все расходы, связанные с проездом и пребыванием в Женеве, покрываются самими участниками.
Many informal understandings reached in New York had to be re-negotiated in Geneva. Многие неофициальные договоренности, достигнутые в Нью-Йорке, приходилось вновь обсуждать в Женеве.
Several national and regional activities were carried out in 2003, in India as well as Geneva, in various areas of trade negotiations. В 2003 году в Индии, а также в Женеве был организован ряд национальных и региональных мероприятий по различным областям торговых переговоров.
Negotiators in Geneva and in a number of developing countries have been trained to use the system. Методам использования этой системы были обучены участники переговоров в Женеве и в ряде развивающихся стран.
Action: Assistance has been provided to Geneva-based delegations. Меры: Базирующимся в Женеве делегациям оказывалась помощь.
In other words, 29 States - which do maintain permanent missions in New York - do not have similar representation in Geneva. Другими словами, 29 государств, имеющих постоянное представительство в Нью-Йорке, не имеют таких представительств в Женеве.
Presentation of the LFDP to the annual session of the Committee on Human Settlement on 16 September 2003, Geneva. Представление ПЗДР на годовой сессии Комитета по населенным пунктам 16 сентября 2003 года в Женеве.
This paper will be debated at the QMS Team meeting on 13 and 14 November 2003 in Geneva. Настоящий документ будет обсуждаться на совещании Группы СУК 13-14 ноября 2003 года в Женеве.
DITC also assists developing countries' delegations in Geneva as the need arises. По мере необходимости ОМТС оказывает также помощь делегациям развивающихся стран в Женеве.
Geneva-based technical assistance activities involved individual consultations and meetings in UNCTAD with developing countries and with regional groups. В Женеве деятельность по линии технического сотрудничества включала в себя проведение в ЮНКТАД индивидуальных консультаций и встреч с представителями развивающихся стран и региональных групп.
Substantive support to members is provided within the framework of technical cooperation activities, technical analysis and briefings for negotiators in Geneva. Предметная поддержка членам оказывалась в рамках мероприятий по линии технического сотрудничества, технического анализа и брифингов для участников переговоров в Женеве.
Last week, at meetings in Paris and Geneva, we discussed how better to coordinate international programmes. На прошлой неделе на совещаниях в Париже и Женеве мы обсуждали пути улучшения координации международных программ.
Between 1984 and 1986 the Committee met in New York and Geneva on an alternating basis. В период с 1984 по 1986 годы Комитет попеременно проводил сессии в Нью-Йорке и Женеве.