Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
Since then, the Conference on Disarmament has always met in Geneva. С тех пор Конференция по разоружению всегда проводила свои заседания в Женеве.
The Conference on Disarmament has met at Geneva since its inception. Конференция по разоружению со времени своего образования проводит сессии в Женеве.
As their activity consists primarily in the hearing of victims and witnesses, meetings cannot take place exclusively in Geneva. Поскольку их деятельность состоит в основном в заслушивании жертв и свидетелей, заседания не могут проходить исключительно в Женеве.
Sessions have been held in New York and Geneva, and one is scheduled for Nairobi in 1995. Сессии проводятся в Нью-Йорке и Женеве, одна запланирована в 1995 году в Найроби.
We strongly believe that the parties to the Bosnian conflict should accept the plan presented to them on 6 July at Geneva. Мы твердо убеждены в том, что сторонам боснийского конфликта следует принять план, предложенный им 6 июля в Женеве.
The Ministers welcomed the resumption of the peace talks in Geneva, which resulted from presentation of an Action Plan by the European Union. Министры приветствовали возобновление мирных переговоров в Женеве, что явилось результатом представления Европейским союзом плана действий.
Together with the Foreign Ministers of the European Union they met with the parties at Geneva on 29 November. Вместе с министрами иностранных дел Европейского союза они провели встречу со сторонами 29 ноября в Женеве.
In March 1992, a meeting was held in Geneva between officials of the African Development Bank (AfDB) and UNHCR. В марте 1992 года в Женеве состоялась встреча сотрудников Африканского банка развития (АБР) и УВКБ.
In 1993, the United Nations Office at Geneva has had to address and resolve a twin problem of substance and structure. В 1993 году Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве пришлось рассматривать и решать двойную проблему существа и структуры.
At the conference of donors held at Geneva on 3 June, initial contributions of approximately $70 million were registered. На конференции доноров, состоявшейся в Женеве З июня, первоначальные объявленные взносы составили приблизительно 70 млн. долл. США.
Those assessments were discussed at meetings of donors held at Geneva on 10 and 11 June 1993. Эти оценочные данные были обсуждены на совещании доноров, состоявшемся в Женеве 10 и 11 июня 1993 года.
A third round of negotiations, chaired by the Special Envoy for Georgia, was held in Geneva from 22 to 25 February 1994. Третий раунд переговоров под председательством Специального представителя по Грузии состоялся в Женеве 22-25 февраля 1994 года.
The Geneva Office is charged with external relations and programming responsibilities. В обязанности Отделения в Женеве входят поддержание внешних связей и разработка программ.
It provides common services to the Greeting Card and related operations (GCO), which is an integrated part of the Geneva Office. Оно обеспечивает общее обслуживание Отдела поздравительных открыток (ОПО), являющегося составной частью Отделения в Женеве.
Meetings of the four applicants were held at Geneva, Tokyo and finally Arusha in February 1986. В феврале 1986 года состоялись встречи четырех заявителей в Женеве, Токио и, наконец, Аруше.
After considerable discussion, the parties agreed to meet at United Nations headquarters in Geneva. После длительных обсуждений стороны согласились встретиться в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Our sincere commitment to restore peace through negotiations in Geneva has not been equally met by the aggressor. Наша искренняя приверженность делу восстановления мира с помощью переговоров в Женеве не нашла равнозначного отклика у агрессора.
They re-emphasized this point when they met Presidents Tudjman and Milosevic in Geneva on 17 July. Они вновь указали на это, когда встретились с президентами Туджманом и Милошевичем в Женеве 17 июля.
The issue of the implementation of what is agreed has not been considered during the negotiations in Geneva. Вопрос об осуществлении того, что согласовано, в ходе переговоров в Женеве не рассматривался.
D DAY = Seven days after midnight of the day the Agreement Relating to Bosnia and Herzegovina is signed in Geneva. ДЕНЬ-Д = через семь дней после полуночи дня подписания в Женеве Соглашения по Боснии и Герцеговине.
The talks in Geneva have recessed for the next 10 days. В проходящих в Женеве переговорах наступил десятидневный перерыв.
The appeal was launched in Geneva on 15 April 1993. Это воззвание было опубликовано 15 апреля 1993 года в Женеве.
The parties accepted the invitation and talks started on 12 August 1993 at Geneva. Стороны приняли это приглашение, и 12 августа 1993 года переговоры в Женеве начались.
The Co-Chairmen shuttled among them, holding meetings in Geneva, Zagreb, Podgorica, Skopje and Belgrade. Сопредседатели совершали челночные визиты к ним, проводя встречи в Женеве, Загребе, Подгорице, Скопье и Белграде.
Mr. Brunner has informed the Ambassador of the Russian Federation to the United Nations in Geneva of his talks with both sides. Г-н Бруннер информировал посла Российской Федерации при Организации Объединенных Наций в Женеве о своих переговорах с обеими сторонами.