The organization is included in the Special List of non-governmental organizations which cooperate with the International Labour Organization in Geneva. | Всемирная ассоциация коренного населения включена в специальный список неправительственных организаций, сотрудничающих с Международной организацией труда в Женеве. |
The Chairman-Rapporteur of the Working Group later met with the Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations Office at Geneva to discuss the request. | Председатель-Докладчик Рабочей группы затем встретился с Постоянным представителем Российской Федерации при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве для обсуждения этой просьбы. |
The recent informal meeting organized by the Government of Canada in Geneva contributed to a better understanding of issues related to transfer control principles for small arms and light weapons. | Неофициальное совещание, недавно организованное в Женеве правительством Канады, помогло глубже понять вопросы, связанные с принципами контроля за передачей стрелкового оружия и легких вооружений. |
The Chairman-Rapporteur of the Working Group later met with the Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations Office at Geneva to discuss the request. | Председатель-Докладчик Рабочей группы затем встретился с Постоянным представителем Российской Федерации при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве для обсуждения этой просьбы. |
The Geneva Conference on Disarmament is now denouncing the "Tokyo Forum" for such imprudent behaviour as picking on activities of international organizations. | Конференция по разоружению в Женеве в настоящее время осуждает "Токийский форум" за такое наглое поведение, как критика деятельности международных организаций. |
Listen, we'll always have Geneva. | Послушайте, у нас всегда останется Женева. |
(a) Orientation seminar for newly accredited members of permanent missions, Geneva, New York and Vienna; | а) ознакомительный семинар для недавно аккредитованных сотрудников постоянных представительств, Женева, Нью-Йорк и Вена; |
For the remaining quarter of 1996, it is estimated that some $18,000 would be required to finance the travel of participants to the Consultative Group Meeting on the Benchmarks and Indicators for the Implementation of the Convention (Geneva, 13-14 November). | Согласно оценкам, на оставшийся квартал 1996 года потребуется примерно 18000 долл. США для финансирования поездок участников на совещание Консультативной группы по критериям и показателям осуществления Конвенции (Женева, 13-14 ноября). |
Elections to a Council take place on an annual (Geneva) or biennial basis (most SRBs) in conformity with Staff Regulation 8.1 which calls for elections to be held "at least biennially". | Выборы в Совет могут проводиться на ежегодной основе (Женева) или раз в два года (большинство ОПП) в соответствии с Положением о персонале 8.1, в котором предусматривается проведение выборов "по крайней мере раз в два года". |
Conference-servicing costs (Geneva) | Расходы по конференционному обслуживанию (Женева) |