Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
Paper purchases for the Reproduction Section at the United Nations Office at Geneva are grouped together with those of other organizations and handled through the Geneva Common Purchasing Service. Закупка бумаги для Секции размножения документов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве производится совместно с закупками бумаги для других организаций и осуществляется через Совместную закупочную службу в Женеве.
Further rounds of proximity talks were held at Geneva, in New York and again at Geneva. Последующие раунды непрямых переговоров проходили в Женеве и в Нью-Йорке, а затем вновь в Женеве.
Three sessions were held: in July/August in Geneva, in September in New York and in October/November again in Geneva. Были проведены три раунда переговоров: в июле/августе в Женеве, в сентябре в Нью-Йорке и в октябре/ноябре снова в Женеве.
Consultations were held in Geneva and Copenhagen with UNDP and UNOPS units based there and with United Nations specialized agencies, funds and programmes in Geneva. Консультации проводились с подразделениями ПРООН и ЮНОПС, базирующимися в Женеве и Копенгагене, и со специализированными учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в Женеве.
United Nations organizations, other international organizations and permanent missions to the United Nations Office at Geneva have access to COMTRADE in Geneva. Организации системы Организации Объединенных Наций, другие международные организации и постоянные представительства при Организации Объединенных Наций в Женеве имеют доступ к системе КОМТРЭЙД в Женеве.
The United Nations Office at Geneva provides security and safety services to all Geneva-based United Nations secretariat entities, funds and programmes. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве предоставляет услуги в области охраны и безопасности всем находящимся в Женеве подразделениям Секретариата, фондам и программам Организации Объединенных Наций.
In Geneva, the United Nations Information Service Geneva receives some 100,000 visitors per year to the Palais des Nations and provides guided tours in 15 languages. В Женеве Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве принимает во Дворце наций около 100000 посетителей в год и проводит организованные экскурсии на 15 языках.
The Advisory Committee trusts that, during the biennium 2010-2011, the United Nations Office at Geneva will review and update, as appropriate, service agreements with its Geneva-based clients. Административный комитет надеется, что в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве проведет обзор и надлежащее обновление соглашений об обслуживании со своими базирующимися в Женеве клиентами.
The United Nations Office at Geneva had responsibility for oversight and approval of actions related to human resources management pertaining to OHCHR, as well as other Geneva-based offices. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве несло ответственность за надзор и утверждение мер в сфере управления людскими ресурсами, имеющими отношение к УВКПЧ, а также к другим подразделениям, базирующимся в Женеве.
In Geneva, he interviewed in May and August Godefroid Marume Mulume, Counsellor of the Permanent Mission of Zaire (subsequently Democratic Republic of the Congo) in Geneva. В мае и августе в Женеве он встречался с советником Постоянного представительства Заира - позднее Демократическая Республика Конго - Годефройдом Маруме Мулуме.
In the future, upgrading of electronic equipment and application should be done simultaneously in New York and Geneva, through joint action of the New York and Geneva technical services. В будущем модернизация аппаратного и программного обеспечения должна проводиться в Нью-Йорке и Женеве одновременно совместными усилиями нью-йоркских и женевских технических служб.
As members may know, I have been transferred to the Syrian Mission to Geneva as Permanent Representative of Syria to the United Nations in Geneva, the European headquarters. Как известно делегатам, меня переводят в миссию Сирийской Арабской Республики в Женеве, европейской штаб-квартире.
At the sixteenth round of Geneva discussions on security and stability in Transcaucasia held in Geneva on 7 June 2011, the increased aggressiveness of the Georgian delegation stood out clearly. На состоявшемся 7 июня в Женеве шестнадцатом раунде Женевских дискуссий по вопросам безопасности и стабильности в Закавказье ярко проявилась возросшая агрессивность грузинской делегации.
The representative of the secretariat confirmed that the second session of the Conference would be held in Geneva from 11 to 15 May 2009, at the Geneva International Conference Centre. Представитель секретариата подтвердил, что вторая сессия Конференции будет проходить в Женеве 1115 мая 2009 года в Женевском международном конференционном центре.
In order to expand operating hours in Geneva through midnight, the International Organizations Joint Airline Negotiation Group finances travel agent capacity at Headquarters, which supports travel operations in Geneva. В целях продления часов работы в Женеве до полуночи Совместная группа международных организаций по ведению переговоров с авиакомпаниями финансирует штат турагентов в Центральных учреждениях, который поддерживает работу подразделений по организации поездок в Женеве.
National workshops were organized by the Secretariat for Kuwait and Venezuela, and a one-day symposium was held in Geneva for Geneva- and capital-based delegates. Кроме того, национальные рабочие совещания были организованы секретариатом для Кувейта и Венесуэлы, для представителей, находящихся в Женеве, и делегатов из столиц в Женеве был проведен однодневный симпозиум.
The Committee recommends that the printing service in Geneva be reviewed urgently so as to promote cost effectiveness and avoid duplication among all United Nations printing facilities in Geneva. Комитет рекомендует в срочном порядке рассмотреть вопрос о работе типографской службы в Женеве, с тем чтобы повысить ее эффективность с точки зрения расходов и не допускать дублирования в типографиях системы Организации Объединенных Наций в Женеве.
Upon request, the Advisory Committee was informed that 10 Professionals of the Humanitarian Relief Unit would remain in Geneva, as part of the UNV liaison office in Geneva. Консультативный комитет по его просьбе был информирован о том, что 10 сотрудников категории специалистов из Группы по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи останутся в Женеве в качестве составной части отделения связи ДООН в Женеве.
It was pointed out that the media environment in Geneva was conducive to having good human rights coverage, as many journalists in Geneva specialized in that area. Было отмечено, что ситуация в Женеве в плане средств массовой информации способствует обеспечению хорошего освещения вопросов прав человека, так как многие базирующиеся в Женеве журналисты специализируются на этой тематике.
CISM-Vénétie Geneva participated in the Second Assembly for Human Rights, organized by the Republic and Canton of Geneva on 22 September 2004 at the International Conference Centre. Участие отделения «ОКИЮ-Венето» в Женеве в работе второго совещания по вопросам прав человека, организованного Республикой и кантоном Женева 22 сентября 2004 года в Международном центре конференций в Женеве.
Through its Geneva office, PAID participates regularly in Economic and Social Council activities, mainly during the Council's meetings at Geneva. ПИР, через посредство своего представительства в Женеве, на регулярной основе участвует в работе Экономического и Социального Совета, главным образом в период проведения сессий, проходящих в Женеве.
To better tap knowledge, analyses and expertise from around the world, each year UNU and the United Nations Office at Geneva jointly organize the Geneva Research and Policy Dialogue. Для того чтобы лучше использовать знания, аналитические материалы и опыт из разных районов мира, ежегодно УООН совместно с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве организует в Женеве диалог по вопросам научных исследований и политики.
Permanent mission in Geneva (recommendation 34) - Nauru notes the recommendation but advises that it is not considering opening a permanent mission in Geneva. Постоянное представительство в Женеве (рекомендация 34) - Науру принимает к сведению эту рекомендацию, однако сообщает, что она не рассматривает вопрос об открытии постоянного представительства в Женеве.
Ireland acceded to the ADR Agreement done at Geneva on 30 September 1957. On 28 October 1993 the amending Protocol was adopted at Geneva. Ирландия присоединилась к Европейскому соглашению о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ), заключенному в Женеве 30 сентября 1957 года. 28 октября 1993 года в Женеве был принят протокол о поправках.
The event, for the Permanent Mission to the United Nations in Geneva, was organized by UNEP, Switzerland and the Geneva Environmental Network. Это мероприятие было организовано ЮНЕП, Швейцарией и Сетью взаимодействия по вопросам природоохранной деятельности, базирующейся в Женеве, для Постоянного представительства при Организации Объединенных Наций в Женеве.