Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
Such a consultation should take place at the next Advisory Group meeting, scheduled for October 2007 in Geneva. Такую консультацию следует провести в ходе следующего совещания Консультативной группы, запланированного на октябрь 2007 года в Женеве.
They are not obliged to choose Geneva in general, nor the Conference on Disarmament in particular. Они не обязаны останавливать свой выбор на Женеве вообще и на Конференции по разоружению в частности.
This concludes my four and a half years in Geneva. На этом завершаются четыре с половиной года моего пребывания в Женеве.
A meeting is to be held in April in Geneva to review the final version. В апреле в Женеве состоится совещание, на котором будет рассмотрен окончательный вариант.
The workshop would be held in Geneva during one and a half days in March 2000. Рабочее совещание будет проведено в Женеве в течение полутора дней в марте 2000 года.
The CVR was signed in Geneva on 1 March 1973 by two States. 2.1 КАПП была подписана в Женеве 1 марта 1973 года двумя государствами.
This project is to be led by Geneva. Этот проект будет осуществляться под руководством подразделений в Женеве.
ATTENDANCE The Informal Working Group on Rail Census Methodologies was held in Geneva on 13 and 14 June 2000. Совещание неофициальной рабочей группы по методологиям обследования железнодорожных линий состоялось в Женеве 13 и 14 июня 2000 года.
Regular briefing sessions to permanent missions in Geneva and Nairobi on economics, trade and environment. Проведение регулярных инструктивных совещаний для постоянных представительств в Женеве и Найроби по вопросам экономики, торговли и окружающей среды.
During the biennium, the Service will provide the Secretariat units located at Geneva with the full range of financial and technological services. В двухгодичном периоде Служба будет оказывать подразделениям Секретариата, расположенным в Женеве, весь комплекс финансовых и технических услуг.
In the case of communication costs, the increase relates to the requirements for the Geneva and Nairobi offices. Что касается расходов на связь, то их рост связан с потребностями подразделений в Женеве и Найроби.
2.51 The United Nations Library in Geneva is responsible for the implementation of activities under this subprogramme. 2.51 За осуществление мероприятий в рамках данной подпрограммы отвечает Библиотека Организации Объединенных Наций в Женеве.
However, since early 2000 the Geneva Library has been attached to the Office of the Director-General. Однако с начала 2000 года Библиотека в Женеве была придана Канцелярии Генерального директора.
The Advisory Committee recommends that the in-house printing facilities of the United Nations Office at Geneva be used whenever possible. Консультативный комитет рекомендует в максимально возможной степени использовать собственные типографские средства в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Moreover, the Committee is convinced that there is great opportunity for strengthening common services at Geneva. Кроме того, Комитет убежден в том, что существуют большие возможности для укрепления общего обслуживания в Женеве.
The regional Ombudsmen in Geneva, Nairobi and Vienna will provide the services of the Office to staff members of those United Nations Offices. Региональные омбудсмены в Женеве, Найроби и Вене будут оказывать услуги Канцелярии сотрудникам расположенных в этих местах отделений Организации Объединенных Наций.
The activities and resource requirements of the United Nations Office at Geneva Library are also programmed under this component. Мероприятия и потребности в ресурсах Библиотеки Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве также относятся к этой части.
The United Nations Office at Geneva alone organized 8,657 half-day meetings in 2006. Только Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве в 2006 году организовало 8657 заседаний продолжительностью в полдня.
In March I presented a statement at the fourth session of the Human Rights Council in Geneva, at the special event on the Convention. В марте в ходе четвертой сессии Совета по правам человека в Женеве я выступила на специальном мероприятии, посвященном Конвенции.
The fourteenth annual meeting of special procedures was held in Geneva from 18 to 22 June 2007. Четырнадцатое ежегодное совещание обладателей мандатов специальных процедур состоялось в Женеве 18-22 июня 2007 года.
Their presence would enhance the oversight coverage of the various offices, funds and programmes in Geneva and Vienna. Благодаря наличию такого подразделения можно будет распространить функцию надзора на различные управления, фонды и программы в Женеве и Вене.
An OIOS Geneva office is being established, headed by the Chief of the UNHCR Audit Service, grouping together all OIOS functional units there. В Женеве создается отделение УСВН, возглавляемое руководителем Службы ревизии УВКБ и объединяющее все расположенные там функциональные подразделения УСВН.
External quality assessments of OIOS audit operations in Geneva and Nairobi were carried out in 2005. Внешние оценки качества ревизионных операций УСВН в Женеве и Найроби были проведены в 2005 году.
The printing occurred following specific instructions from two senior officials of the United Nations Office at Geneva. Печатание было произведено по специальному указанию двух старших должностных лиц Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
We convened in Geneva from 5 to 9 February to begin our work planning and consultation. Мы провели совещание в Женеве с 5 по 9 февраля для подготовки плана нашей работы и проведения консультаций.