Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
An Inter-Agency Consultative Meeting was organized by OHRLLS on 6 December 2012 in Geneva to exchange information on various preparatory meetings and relevant publications in order to avoid duplication and to ensure synergies. 6 декабря 2012 года КВПННМ организовала в Женеве межведомственное консультативное совещание для обмена информацией о различных подготовительных встречах и соответствующих публикациях во избежание дублирования усилий и для обеспечения синергизма.
held in Geneva from 8 to 10 May 2012 состоявшейся в Женеве 8-10 мая 2012 года
The next session of the Committee would take place in Geneva from 21 to 25 January 2013 (deadline for submission of documents: 19 October 2012). Следующая сессия Комитета состоится в Женеве 21-25 января 2013 года (крайний срок представления документов - 19 октября 2012 года).
I urge all Member States to provide maximum support for the peace conference in Geneva, especially the implementation of any agreements reached at that time. Я настоятельно призываю все государства-члены оказать максимальную поддержку мирной конференции в Женеве, особенно осуществлению любых соглашений, достигнутых на тот момент.
Further information on the resources required for the system can be found in the cost paper prepared by the Office of the High Commissioner and the Division of Conference Management in Geneva. С дополнительной информацией о ресурсах, необходимых для этой системы, можно ознакомится в документе о расходах, подготовленном Управлением Верховного Комиссара и Отделом конференционного управления в Женеве.
The mission will enter into a memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva for support on a cost-reimbursable basis. Миссия заключит меморандум о взаимопонимании с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве об оказании поддержки на основе возмещения расходов.
To this end, a memorandum of understanding was signed in Geneva in the first quarter of 2012. С этой целью в Женеве в первом квартале 2012 года был подписан меморандум о взаимопонимании.
On 26 June 2013, the Swiss Federal Council took a decision to offer support for renovation projects of international organizations in Geneva through long-term low-interest loan(s). Федеральный совет Швейцарии принял 26 июня 2013 года решение предложить поддержку ремонтно-реставрационным проектам международных организаций в Женеве посредством долгосрочной ссуды (ссуд) под низкий процент.
At the same meeting, the Council heard the voluntary national presentation by Nicolas Niemtchinow, Permanent Representative of France to the United Nations and other international organizations in Geneva. На том же заседании Совет заслушал добровольный национальный доклад Постоянного представителя Франции при Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве Николя Нимчинова.
Following an initial expert seminar in Geneva in 2008, OHCHR had in 2011 organized regional workshops on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred. После проведения первого семинара экспертов в Женеве в 2008 году УВКПЧ организовало проведение региональных семинаров по вопросам запрещения подстрекательства к национальной, расовой или религиозной вражде.
The secretariat is co-located in Geneva and Rome; Секретариат располагается в Женеве и Риме;
The Department's New York, Geneva, Vienna and Nairobi duty stations cooperated in building the common technological platform for translation and related functions. Места службы Департамента в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби сотрудничали в создании единой технологической платформы для выполнения переводческих и смежных функций.
The open-ended working group met in Geneva from 14 to 24 May 2013 and on 27 June 2013. Эта рабочая группа встречалась в Женеве 14 - 24 мая и 27 июня 2013 года.
Algeria's continued commitment was recognized five years later when it was appointed Coordinator between Geneva and New York during the review of the work of the Council. В признание проявляемой им приверженности пять лет спустя Алжир был назначен координатором процесса обзора деятельности Совета в Женеве и Нью-Йорке.
Further explanation was sought to determine the rationale and the added value of such a transfer, taking into account that the centre of disarmament issues was located in Geneva. Были запрошены дополнительные разъяснения для определения обоснованности и конкретной практической пользы такого перевода, принимая во внимание, что центр по вопросам разоружения находится в Женеве.
Two other indigenous fellows who had already undergone training in Geneva visited OHCHR field presences in Guatemala and the Russian Federation to further increase their knowledge and skills. Еще два стипендиата, уже прошедшие подготовку в Женеве, посетили отделения УВКПЧ в Гватемале и Российской Федерации для дальнейшего углубления знаний и повышения квалификации.
Meetings between the IPU Secretary General and the President of the Economic and Social Council took place in New York and Geneva. Встречи Генерального секретаря МПС и Председателя Экономического и Социального Совета проводились в Нью-Йорке и Женеве.
A more efficient use of existing office space would allow for additional United Nations staff currently located in Geneva to be accommodated in the Palais des Nations. Более эффективное использование имеющихся служебных помещений позволит обеспечить размещение во Дворце Наций дополнительных сотрудников Организации Объединенных Наций, находящихся в настоящее время в Женеве.
The United Nations Office at Geneva has stated that the inconsistency will be the subject of a formal policy determination and the issuance of appropriate guidance. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве заявило, что в отношении проблемы непоследовательной классификации имущества будет разработана официальная стратегия и подготовлено соответствующее руководство.
The Commission expressed its appreciation to the United Nations Office at Geneva Library, which assisted members of the Commission very efficiently and competently. Комиссия выразила свою признательность Библиотеке Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, которая эффективно и компетентно помогала членам Комиссии в их работе.
At the United Nations Office at Geneva, the meetings took place with the participation of representatives from 11 Member States and all language functions. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве совещания проходили с участием представителей 11 государств-членов и всех языковых подразделений.
The United Nations Office at Geneva continued to expand and enhance the delivery of integrated administrative and support services by developing strategic partnerships and outreach activities with client offices. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве продолжало расширять и совершенствовать комплексное административное и вспомогательное обслуживание, создавая стратегические партнерства и развивая взаимодействие с клиентскими подразделениями.
While in Geneva, the delegation also met with the Director-General of the World Health Organization and the Acting Secretary General of the Inter-Parliamentary Union. В Женеве делегация также встретилась с Генеральным директором Всемирной организации здравоохранения и исполняющим обязанности Генерального секретаря Межпарламентского союза.
The Open-ended Intergovernmental Preparatory Committee was established and held its first session in Geneva on 14 and 15 July 2014. Был создан Межправительственный подготовительный комитет открытого состава, первое заседание которого состоялось 14 - 15 июля 2014 года в Женеве.
It was indicated that the surplus would be used towards the payment of accumulated debt for administrative services provided by the United Nations Office at Geneva. Было также отмечено, что этот излишек средств будет использоваться для оплаты задолженности за административные услуги, предоставленные Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.